Lista de Hadices

Ninguno de ustedes cree hasta que quiera para su hermano lo que quiere para sí mismo
عربي الإنجليزية الأوردية
En verdad, Al-lah ha prescrito la excelencia y la bondad ("ihsan") en todo
عربي الإنجليزية الأوردية
Entre las palabras de los primeros profetas que han llegado a la gente son: "Si no sientes vergüenza, haz lo que quieras
عربي الإنجليزية الأوردية
La rectitud y piedad («birr») es el buen carácter y comportamiento, y el pecado es todo aquello que se agita en tu interior y te desagradaría que la gente conociera
عربي الإنجليزية الأوردية
¿Quieren que les informe sobre cuáles son los pecados más graves?
عربي الإنجليزية الأوردية
Si un hombre ama a su hermano debe informarle que lo ama
عربي الإنجليزية الأوردية
Eviten los siete pecados destructores
عربي الإنجليزية الأوردية
Al-lah tenga misericordia de un hombre indulgente cuando vende, cuando compra y cuando cobra una deuda
عربي الإنجليزية الأوردية
Un hombre que solía dar préstamos (sin intereses) a la gente instruía a su sirviente diciéndole: "Si uno de los deudores está en aprietos, sé indulgente con él; tal vez así Al-lah sea indulgente con nosotros
عربي الإنجليزية الأوردية
Teme y obedece a Al-lah dondequiera que estés; sigue una mala acción con una buena que la borre; y trata a la gente con buenos modales
عربي الإنجليزية الأوردية
En verdad que Al-lah ha prescrito la benevolencia y la excelencia en todos los asuntos
عربي الإنجليزية الأوردية
No te enfurezcas
عربي الإنجليزية الأوردية
En verdad, los justos estarán con Al-lah (el Día de la Resurrección) sobre púlpitos de luz a la derecha del Clemente —enaltecido y exaltado sea—, y ambas manos Suyas son derechas
عربي الإنجليزية الأوردية
Eviten la sospecha, porque la sospecha es la mentira más grande
عربي الإنجليزية الأوردية
No menosprecies ningún acto de bondad, ni siquiera el encontrarte con tu hermano con una sonrisa en el rostro
عربي الإنجليزية الأوردية
El fuerte no es quien es capaz de imponerse en la lucha, sino quien se controla cuando está enojado
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien guíe hacia una buena acción obtendrá una recompensa similar a la de quien la realiza
عربي الإنجليزية الأوردية
No entrará en el paraíso quien difunde murmuraciones para sembrar enemistad
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien crea en Al-lah y en el Día del Juicio que diga algo bueno o se calle
عربي الإنجليزية الأوردية
Al-lah no se apiadará de quien no se apiade de la gente
عربي الإنجليزية الأوردية
En verdad, el más despreciable de los hombres para Al-lah es el discutidor acérrimo
عربي الإنجليزية الأوردية
Se le preguntó al Mensajero de Al-lah -que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él-: “¿Cuáles son las causas más comunes que conducirán a la gente al paraíso?”. Respondió: “la "Taqwa" (temer y obedecer a Al-lah) y el buen carácter
عربي الإنجليزية الأوردية
El pudor es parte de la fe
عربي الإنجليزية الأوردية
A quien defienda el honor de su hermano, Al-lah le protegerá el rostro del fuego el Día de la Resurrección
عربي الإنجليزية الأوردية
Ciertamente Al-lah ama al siervo piadoso, satisfecho y discreto
عربي الإنجليزية الأوردية
Los creyentes con la fe más completa son aquellos que tienen los mejores modales; y los mejores de ustedes son los mejores con sus mujeres
عربي الإنجليزية الأوردية
Siempre que la amabilidad esté presente en un asunto, lo embellecerá; mientras que, si no está presente, lo deteriorará
عربي الإنجليزية الأوردية
“Ciertamente, el creyente puede alcanzar con su buen carácter y comportamiento el grado del que ayuna por el día y reza por la noche”
عربي الإنجليزية الأوردية
En verdad que los mejores de ustedes son los de mejor carácter y comportamiento
عربي الإنجليزية الأوردية
En verdad, Al-lah concede al injusto un tiempo; pero, cuando lo toma (para castigarlo), no Lo suelta
عربي الإنجليزية الأوردية
Faciliten las cosas y no las dificulten. Sean portadores de buenas noticias y no de malas
عربي الإنجليزية الأوردية
Los misericordiosos obtendrán la misericordia del Misericordioso. Compadézcanse de los habitantes de la tierra y se compadecerá de ustedes quien está sobre el cielo
عربي الإنجليزية الأوردية
En verdad, el Mensajero de Al-lah —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— prohibió "al qaza'" (rapar una parte de la cabeza y dejar otra sin afeitar)
عربي الإنجليزية الأوردية
Estábamos con 'Umar y nos dijo: "Se nos prohibió imponernos dificultades (o ir más allá de las posibilidades de uno mismo)
عربي الإنجليزية الأوردية
Ambos están siendo castigados y (que ante los ojos de la gente) no es por un pecado grave. Uno de ellos no se protegía de la orina y el otro caminaba divulgando chismes
عربي الإنجليزية الأوردية
Realmente yo sé una frase que, si se pronunciara, desaparecería al momento ese estado. Y es: ‘audu bi Al-lahi mina achaitani ar-rayim’ (me refugió en Al-lah del maldito Shaytán).
عربي الإنجليزية الأوردية
El siervo que cubre las faltas de otro siervo en esta vida mundanal, Al-lah cubrirá las suyas el Día del Levantamiento
عربي الإنجليزية الأوردية
Al-lah dividió su Misericordia en cien partes. Se quedó con noventa y nueve e hizo descender sobre la tierra solamente una parte. Con ésta se compadecen entre sí las criaturas, de tal forma que el animal levanta su pata, temiendo pisar a su cría.
عربي الإنجليزية الأوردية
La virtud es el buen carácter y comportamiento, y la maldad, lo que inquieta tu corazón y no quieres que la gente conozca
عربي الإنجليزية الأوردية
Entre las palabras de los primeros profetas que han llegado a la gente son: "Si no sientes vergüenza, haz lo que quieras
عربي الإنجليزية الأوردية
Ninguno de ustedes cree hasta que quiera para su hermano lo que quiere para sí mismo
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien ha sido privado de la compación, ha sido privado del bien en su totalidad.
عربي الإنجليزية الأوردية
La injusticia se convertirá en oscuridad en el Día de la Resurrección.
عربي الإنجليزية الأوردية
Insultar a un musulmán es perversidad y combatirlo es incredulidad.
عربي الإنجليزية الأوردية
Y quien haga un pacto de fidelidad con un imam, y le de su mano para estrecharla y el fruto de su corazón, así pues que lo obedezca si puede. Y si viene otro que quiere tomar su sitio por la fuerza debéis luchar contra él
عربي الإنجليزية الأوردية
No hay nada más pesado en la balanza del creyente el Día de la Resurrección que el buen carácter y comportamiento; y Al-lah detesta al indecente y malhablado
عربي الإنجليزية الأوردية
Entre los mayores pecados está que el hombre injurie a sus padres. Dijeron: ¡Mensajero de Al-lah! ¿Acaso un hombre injuriaría a sus padres? Respondió: Sí, (cuando) insulta al padre de un hombre y entonces éste insulta al suyo; e insulta a la madre de un hombre y entonces éste insulta a la suya.
عربي الإنجليزية الأوردية
Quienes escuchan las palabras de una gente, y ellos lo odian, se derramará plomo fundido en sus oídos el Día de la Resurrección.
عربي الإنجليزية الأوردية
Los que maldicen constantemente no podrán interceder ni ser testigos el Día del Levantamiento.
عربي الإنجليزية الأوردية
Sean honestos y veraces, porque la verdad conduce a las buenas acciones y las buenas acciones conducen al Paraíso.
عربي الإنجليزية الأوردية
¡Ay de aquel que cuando habla miente para hacer reír a las personas! ¡Ay de él! ¡Ay de él!
عربي الإنجليزية الأوردية
Qúe persona es mejor,oh Mensajero de Al-lah
عربي الإنجليزية الأوردية
Teman y eviten la injusticia, pues esta será oscuridad el Día del Juicio, y teman y eviten la avaricia, pues esta destruyó a quienes los precedieron;
عربي الإنجليزية الأوردية
Yo garantizo una casa en los alrededores del Jardín para quien abandone la discusión aunque tenga razón.
عربي الإنجليزية الأوردية
Se le preguntó al Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él-: “¿Cuáles son las causas más comunes que conducirán a la gente al paraíso?” Dijo: “El temor de Al-lah y el buen carácter”. Y se le preguntó sobre las causas más comunes que conducirán a la gente al fuego del infierno. Dijo: “La boca y las partes íntimas”.
عربي الإنجليزية الأوردية
Hay tres personas que Allah no les habla el Día del Juicio,ni les purifica ni les mira
عربي الإنجليزية الأوردية
No entrará en el yannah (jardín,paraíso) quien tenga en su corazón un átomo desoberbia.
عربي الإنجليزية الأوردية
¿Sabéis quién es el arruinado?
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien transmita de mí un hadiz, a sabiendas de que es mentira, será uno de los mentirosos.
عربي الإنجليزية الأوردية
Si insistes en indagar las faltas de los musulmanes, los habrás inducido a la corrupción, o estarás cerca de hacerlo.
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien quiera separar a una mujer de su matrimonio o quiera sublevar a un esclavo contra su dueño, no es de los nuestros.
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien estuviera un año separado de su hermano por enemistad, sería como si hubiera derramado su sangre (es decir, como si lo hubiera matado).
عربي الإنجليزية الأوردية
Verdaderamente, el Shaitán ha desistido que le adoren en la Península Arábiga, sin embargo introduce la corrupción y la separación en sus corazones.
عربي الإنجليزية الأوردية
El hombre no debe mirar el "'aura" (la parte del cuerpo que debe cubrirse) de otro hombre y la mujer no debe mirar el "'aura" de otra mujer
عربي الإنجليزية الأوردية
El musulmán es aquel de quien están a salvo los demás musulmanes de su lengua y de su mano, y el "muhayir" (emigrante) es aquel que abandona lo que Al-lah ha prohibido
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien mienta intencionadamente sobre mí ocupará su puesto en el fuego
عربي الإنجليزية الأوردية
Parte de la excelencia del islam de una persona consiste en apartarse de lo que no le incumbe
عربي الإنجليزية الأوردية
Cuando Al-lah, Exaltado sea, reúna a los primeros y a los últimos, se levantará una bandera para todo traidor y se le dirá: “Esta es la traición de fulano hijo de fulano”.
عربي الإنجليزية الأوردية
Ciertamente parte de la veneración a Al-lah, Enaltecido sea, es honrar al musulmán canoso y a quien domina el Corán, siempre que no sobrepase sus límites ni lo abandone; y honrar al gobernante justo.
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien crea en Al-lah y en el Último Día que honre a su huésped un día y una noche. Y el hospedaje por su derecho como hermano musulmán son tres días. Y más allá de ese tiempo es una caridad.
عربي الإنجليزية الأوردية
El hombre estará con quien ama.
عربي الإنجليزية الأوردية
El tesorero que sea musulmán y honesto, y cumpla con sus deberes y entregue lo que se le haya confiado a quien se le haya ordenado entregar, en su totalidad y con buena disposición, tendrá la misma recompensa que el donante.
عربي الإنجليزية الأوردية
De toda mi gente se habrá arruinado aquél que el Día del Levantamiento se presente con su rezo, su ayuno y su azaque debidamente cumplidos, pero al mismo tiempo ha insultado a diestro y a siniestro, hablando mal de éste, apropiándose del dinero de ése, asesinando a aquél, y golpeando a ése. Se le otorga a ése y a aquél de sus buenas obras.
عربي الإنجليزية الأوردية
A quien controla su enojo, pudiendo haber actuado, Al-lah, Alabado y Enaltecido sea, le llamará entre las criaturas el Día del Juicio y le hará elegir la que quiera de las huríes.
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien fue probado por Al-lah con hijas, y las cuida y mantiene como es debido, Al-lah hará que ellas sean una protección para él contra el fuego del Infierno.
عربي الإنجليزية الأوردية
Verdaderamente Al-lah, Altísimo sea, dirá el Día del Juicio: “¿Dónde están los que se aman por Mi Majestuosidad? Este día Yo les daré Mi sombra, cuando no haya otra sombra que la Mía”.
عربي الإنجليزية الأوردية
intercedan y serán recompensados, Al-lah solucionará a través de las palabras de Su profeta lo que ame.
عربي الإنجليزية الأوردية
De las calumnias más graves que un hombre puede cometer es: que se atribuya ser hijo de un hombre que realmente no es su padre, o que afirme haber soñado algo que realmente no ha visto nada, o que atribuya al Mensajero -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- lo que no ha dicho.
عربي الإنجليزية الأوردية
Has dicho palabras que si se mezclaran con el agua del mar, el agua quedaría toda impregnada y maloliente
عربي الإنجليزية الأوردية
El mejor compañero ante Al-lah, Ensalzado sea, es el mejor de ellos para con su compañero. Y el mejor vecino ante Al-lah, Ensalzado sea, es el mejor de ellos para con su vecino.
عربي الإنجليزية الأوردية
¿Dónde está el que jura por Al-lah que no hará el bien?
عربي الإنجليزية الأوردية
Evidenciar la realidad de la riqueza y exhortar ser satisfechos con el decreto de Al-lah, Exaltado sea.
عربي الإنجليزية الأوردية
No es mentiroso aquél que concilia a la gente y así alcanza un bien,o dice lo bueno
عربي الإنجليزية الأوردية
Al creyente no le pica la serpiente dos veces desde el mismo agujero.
عربي الإنجليزية الأوردية
Iba yo andando con el Mensajero de Al-lah, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él; y llevaba él un manto de tejido resistente. En ese momento lo alcanzó un campesino que le dio un violento tirón.
عربي الإنجليزية الأوردية
No digas: ‘Alaika Assalam’, porque ‘alaika Assalam’ es el saludo de los muertos’. Sin embargo, di: ‘Assalamu alaika’ (la paz sea contigo).
عربي الإنجليزية الأوردية
Aunque el hijo de Adam tuviera un valle repleto de oro, le gustaría tener dos. Sólo llenará su boca la tierra. Y Al-lah perdona al arrepentido.
عربي الإنجليزية الأوردية
La complacencia de Al-lah va unida con la complacencia de los padres, y el enojo de Al-lah va unido con el enojo de los padres.
عربي الإنجليزية الأوردية
Aquél que deje la vestimenta ostentosa por humildad ante Al-lah, pudiendo vestir mejor, Al-lah le llamará el Día del Juicio para darle a escoger el conjunto que prefiera vestir de entre los conjuntos de la gente de fe.
عربي الإنجليزية الأوردية
¡Quien no tiene compasión no será compadecido!
عربي الإنجليزية الأوردية
El creyente es el espejo de su hermano creyente.
عربي الإنجليزية الأوردية
Ciertamente Al-lah, el Altísmo, me ha revelado que sean humildes, hasta que nadie sea injusto con nadie, ni uno sea orgulloso con otro.
عربي الإنجليزية الأوردية
Ustedes no podrán contentar a la gente con sus riquezas, pero sí los podrán contentar con la expresión alegre de sus rostros y su buen carácter.
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien se elogia así mismo y camina arrogantemente, Al-lah estará enojado cuando se encuentre con él
عربي الإنجليزية الأوردية
¿No escuchan? ¿No escuchan? La humildad es parte de la fe, sí, la humildad es parte de la fe.
عربي الإنجليزية الأوردية
Verdaderamente Al-lah es Gentil y Le gusta la gentileza en todas las cosas.
عربي الإنجليزية الأوردية
Ciertamente en ti hay dos virtudes que Al-lah ama y son la comprensión y la paciencia.
عربي الإنجليزية الأوردية
Ciertamente, los más queridos por Mí y los que estarán sentados más cerca de Mí el Día del Juicio, son aquellos que poseen mejor carácter. Y ciertamente, los más aborrecidos por Mí y los más alejados de Mí el día del Juicio, son los charlatanes, los jactanciosos cuando hablan, así como los que aparentan cuando hablan.
عربي الإنجليزية الأوردية
El ejemplo del tacaño y del generoso es como el ejemplo de dos hombres que tienen dos escudos de hierro desde su pecho hasta la clavícula.
عربي الإنجليزية الأوردية
La prohibición de la soberbia y la ostentación, y evidenciar su terrible castigo.
عربي الإنجليزية الأوردية
Oh congregación de emigrantes (muhayirin) y seguidores de Medina (Ansar), algunos de vuestros hermanos no tienen bienes, ni clanes. Que algunos de vosotros acojan consigo a dos hombres o a tres.
عربي الإنجليزية الأوردية
Visitad al enfermo,alimentad al pobre y liberad a vuestro hermano cautivo
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien aprenda una ciencia con la cual se pide solo la recompensa de Al-láh.
عربي الإنجليزية الأوردية
Esto es compasión que Al-lah ha puesto en los corazones de sus siervos. Y Al-lah se compadece de los compasivos de entre sus siervos.
عربي الإنجليزية الأوردية
El que presume de algo que no le ha sido dado, es como quien está vistiendo vestimenta falsa.
عربي الإنجليزية الأوردية
Si a un musulmán se le mueren tres hijos pequeños, no lo tocará el Fuego excepto lo que él ve al pasar por el puente de As Sirat (hacia el paraíso), el cual no le molesta.
عربي الإنجليزية الأوردية
Cuando dos personas se insultan se registra un pecado para quien empezó a menos que la víctima se exceda.
عربي الإنجليزية الأوردية
Que le fue traído un hombre y se le dijo: "Este es fulano, su barba gotea vino". Y entonces dijo: "Ciertamente se nos ha prohibido espiar, pero si se nos muestra algo, lo tenemos en consideración".
عربي الإنجليزية الأوردية
No le está permitido al musulmán interrumpir sus relaciones con su hermano por un período superior a tres días. Ya que si alguien lo hiciera y se muere estando en esta situación, irá al Infierno.
عربي الإنجليزية الأوردية
¡Al-lah torturará a aquellos que torturen a la gente en este mundo!’
عربي الإنجليزية الأوردية
Quien golpea o abofetea a un esclavo sin que este cometa una falta tendrá que liberarlo como expiación.
عربي الإنجليزية الأوردية
Las esposas de los muyahidín les están prohibidas a los que no participan en el yihad en un grado similar a la prohibición que tienen de casarse con sus madres.
عربي الإنجليزية الأوردية
Un hombre compró de otro una propiedad, y el que la compró encontró en ella una jarra llena de oro.
عربي الإنجليزية الأوردية
Por Al-lah, que doy a unos y dejo a otros. Y aquél al que no he dado es más querido para mí que aquél al que he dado.
عربي الإنجليزية الأوردية
¡Cuando ven a los aduladores, arrojenles tierra a la cara!
عربي الإنجليزية الأوردية
Un hombre vino a donde el Profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- y dijo: "Ciertamente estoy exhausto".
عربي الإنجليزية الأوردية
Aplazar el pago de una deuda, pudiendo pagarla, es una injusticia. Y si a uno de ustedes (al acreedor) se le solicita cobrar lo que se le debe de alguien adinerado, debe aceptarlo.
عربي الإنجليزية الأوردية
Eres un hombre que ignora la verdad. Ellos son sus hermanos y su capital. Al-lah ha hecho que estén bajo su mando, así que quien tenga un hermano bajo su mando, debe alimentarlo de su misma comida, vestirlo de su mismo vestido y no sobrecargarlo por encima de sus posibilidades. Si lo hacen, deben ayudarles.
عربي الإنجليزية الأوردية
un hombre de los hijos de Israel le pidio a otro que le prestara mil dinares
عربي الإنجليزية الأوردية
‘¡Abu Masud, sepa que Al-lah tiene más autoridad sobre ti, que tú sobre este esclavo!’ Entonces dije: ‘¡Jamás volveré a azotar a un esclavo después de él!’.
عربي الإنجليزية الأوردية
No se envidien unos a otros, no pujen sobre una mercancía de forma engañosa, no se odien, no se den la espalda y que ninguno perjudique adrede la venta de su hermano. Sean hermanos, ¡oh, siervos de Al-lah!
عربي الإنجليزية الأوردية