+ -

عَنْ أَبي مَسْعُودٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«إِنَّ مِمَّا أَدْرَكَ النَّاسُ مِنْ كَلاَمِ النُّبُوَّةِ الأُولَى: إِذَا لَمْ تَسْتَحْيِ فَاصْنَعْ مَا شِئْتَ».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 6120]
المزيــد ...

Abu Mas'ud —que Al-lah esté complacido con él— narró que el Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— dijo:
«Entre las palabras de los primeros profetas que han llegado a la gente son: "Si no sientes vergüenza, haz lo que quieras"».

[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Al-Bujari] - [صحيح البخاري - 6120]

La Explicación

El Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— informa que entre los consejos de los profetas anteriores que han circulado entre la gente y han sido transmitidos generación tras generación hasta llegar al principio de esta comunidad, está: «Mira lo que quieres hacer: si es algo de lo que uno no se avergüenza, hazlo; pero si es algo de lo que uno se avergüenza, déjalo». Esto se debe a que lo que impide cometer una acción reprobable es la vergüenza o el pudor (al haya'), y quien carece de pudor, puede sumirse en todo tipo de inmoralidades y males.

Entre los beneficios del HADIZ está

  1. El pudor o la modestia (al haya') es la base de los nobles modales.
  2. El pudor (al haya') es una característica de los profetas —la paz sea con todos ellos— que se ha transmitido de ellos.
  3. El pudor es lo que hace que el musulmán haga lo que embellece y adorna y deje lo que mancha y deshonra.
  4. An-Nawawi dijo que la orden aquí indica permisibilidad; es decir, si quieres hacer algo de lo que no te avergonzarás ante Al-lah y la gente, hazlo; de lo contrario, no lo hagas. Esto es un principio en el islam; y significa que uno debería avergonzarse de no hacer lo obligatorio ni lo recomendado y de hacer lo prohibido, lo ilícito y lo reprobable. En cuanto a lo que está permitido, uno puede avergonzarse tanto de hacerlo como de dejarlo. Así pues, el hadiz abarcaría los cinco veredictos islámicos. También se ha dicho que la orden debe entenderse como una amenaza, y entonces significaría que si careces de vergüenza puedes hacer lo que quieras, y Al-lah te juzgará por ello. Asimismo, se ha dicho que la orden tendría el sentido de una afirmación; es decir, quien no siente vergüenza hace lo que quiere.
La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Bengalí Francés Turco Ruso Bosnio Sinhala Traducción India Chino Persa vietnamita Tagalog Kurdo Hausa portugués Malayalam Telugu Swahili Tailandés Alemán Pashto Asamés السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Luqadda qer-qeesiya النيبالية الليتوانية الدرية الصربية Luqadda kiniya ruwadiga الرومانية المجرية الموري Luqadda malgaashka Luqadda Oromaha Luqadda kinaadiga الأوكرانية الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
Mostrar las Traducciones