عن ابن عمر رضي الله عنهما مرفوعا: «الظلم ظلمات يوم القيامة». عن جابر رضي الله عنهما مرفوعا: «اتقوا الظلم، فإن الظلم ظلمات يوم القيامة، واتقوا الشُّحَ؛ فإنه أَهْلَكَ من كان قبلكم».
[صحيحان] - [حديث ابن عمر -رضي الله عنهما-: متفق عليه. حديث جابر -رضي الله عنه-: رواه مسلم]
المزيــد ...

De Ibn ‘Umar, que Al-lah esté complacido con ambos, que el Mensajero de Al-lah, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, dijo: "c2">“La injusticia se convertirá en oscuridad en el Día de la Resurrección”. Y de Yabir que Al-lah esté complacido con ambos, que el Mensajero de Al-lah, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, dijo: Tengan cuidado de la injusticia, porque verdaderamente la injusticia se convertirá en oscuridad el Día de la Resurrección. Y tengan cuidado de la avaricia, pues esta destruyó a sus predecesores.
Hadiz verídico en las dos transmisiones - Registrado por Muslim

La Explicación

Ambos hadices constituyen evidencias para la prohibición de la opresión y la injusticia en todas sus formas, entre las que se encuentra el politeísmo (asociar algo o alguien con Al-lah, Exaltado sea). La expresión en el hadiz "La injusticia se convertirá en oscuridad en el Día de la Resurrección" quiere decir que al opresor o al injusto no le irá bien el Día de la Resurrección por la oscuridad que es el resultado de las injusticias que cometió. En el según do hadiz "c2">“Y tengan cuidado de la avaricia, pues esta destruyó a sus predecesores”, hay una advertencia contra la avaricia y además nos informa que si se extiende dentro de la comunidad, esta es una señal de perdición ya que motiva a cometer injusticias, a la enemistad y al derramamiento de sangre.

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino Persa Tagalog Traducción India Sinhala Kurdo Hausa portugués
Mostrar las Traducciones