عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «أتدرون ما الغِيبَةُ؟»، قالوا: الله ورسوله أعلم، قال: «ذكرُك أخاك بما يكره»، قيل: أرأيت إن كان في أخي ما أقول؟ قال: «إن كان فيه ما تقول فقد اغْتَبْتَهُ، وإن لم يكن فقد بَهَتَّهُ».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Abû Huraira -que Al-láh esté complacido con él- narró que el Profeta, que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él, preguntó: “¿Acaso no saben que es el ghiba?” Contestaron: “Al-láh y Su Mensajero saben mejor”. Dijo: “Es mencionar acerca de tu hermano algo que él detesta escuchar”. Alguien preguntó: “¿Qué sucede si lo que digo sobre mi hermano es verdad?”, y él contestó: “Si lo que dices de él es verdad, has incurrido en el ghiba contra él, y si no es verdad lo has calumniado”.
Hadiz auténtico (sahih). - Registrado por Muslim

La Explicación

El Profeta, que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él, explica en este hadiz lo que significa exactamente el ghiba, hablar de un musulmán en su ausencia, indiferentemente de que se hable sobre una característica moral o congénita, o de que la persona posea dicha característica o no, y en este último caso se le adjunta al ghiba que en sí es ilícito, la calumnia, ya que menciona características que la persona carece.

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino Persa Tagalog Traducción India Sinhala Kurdo Hausa portugués Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmano Alemán Japonés
Mostrar las Traducciones

Beneficios

  1. Mostrar el significado de el "Ghiba" que consiste en hablar de tu hermano en su ausencia mencionando sus defectos.
  2. No es prohibido el ghiba de un incrédulo, porque en el hadiz se usa la palabra "hermano" para mostrar que está hablando de un musulmán (la fraternidad en la religión).
  3. Si el ghiba consiste en mencionar unos defectos que la persona carece, en este caso se considera calumnia.
  4. La buena enseñanza del mensajero -que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él- ya que introduce el tema con una pregunta.
  5. La buena educación de los compañeros con el mensajero -que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él- al decir: Al-láh y su mensajero saben mejor.