+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
«أَتَدْرُونَ مَا الْغِيبَةُ؟»، قَالُوا: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: «ذِكْرُكَ أَخَاكَ بِمَا يَكْرَهُ»، قِيلَ: أَفَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ فِي أَخِي مَا أَقُولُ؟ قَالَ: «إِنْ كَانَ فِيهِ مَا تَقُولُ فَقَدِ اغْتَبْتَهُ، وَإِنْ لَمْ يَكُنْ فِيهِ فَقَدْ بَهَتَّهُ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2589]
المزيــد ...

Передається від Абу Гурайри, нехай буде задоволений ним Аллаг, що Посланець Аллага, мир йому і благословення Аллага, сказав:
«Чи знаєте ви, що таке гиба (плітка)?» Вони сказали: «Аллаг і Його Посланець знають краще».Він сказав: «Це коли ти згадуєш про свого брата те, що йому неприємно». Люди запитали: «А як щодо того, якщо це дійсно є в моєму браті?» Він, мир йому і благословення Аллага, сказав: «Якщо це є в ньому — ти вже пліткував про нього. А якщо цього в ньому немає — то ти звів на нього наклеп».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 2589]

Explanation

Пророк, мир йому і благословення Аллага, пояснює в цьому хадісі, що таке заборонена плітка (гиба). Вона полягає у згадуванні свого брата-мусульманина в його відсутності тим, що йому не сподобалося б, — будь то фізична чи моральна риса, навіть якщо це правда. Наприклад: сказати про когось, що він одноокий, шахрай, брехун або щось подібне з осудного.
А якщо в людині немає того, що було сказано, — то це вже не просто плітка, а ще й наклеп, тобто зведення брехні на людину, вільну від сказаного.

Benefits from the Hadith

  1. Пророк, мир йому і благословення Аллага, був чудовим учителем: він привертав увагу до важливих питань, ставлячи їх у формі запитань.
  2. Сподвижники, коли казали: «Аллагу та Його Посланцю відомо краще», — цим проявляли високі манери та глибоку повагу до Посланця Аллага, мир йому і благословення Аллага.
  3. Той, кого питають, але він не знає відповіді, може сказати: «Аллаг знає краще».
  4. Шаріат піклується про добробут суспільства через збереження прав, зміцнення братерства між мусульманами та запобігання ворожнечі.
  5. Плітка (гиба) є забороненою, за винятком деяких випадків, пов’язаних із загальною користю, наприклад: коли пригноблений повідомляє про того, хто його утискає, тому, хто може допомогти йому відновити справедливість, — і скаже: «Такий-то завдав мені шкоди». Також це стосується звернення за порадою у справах шлюбу, ділового партнерства чи сусідства, коли є потреба згадати певні недоліки особи.
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Japanese Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Tajik Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech الموري Malagasy Fulani Italian Oromo Kannada الولوف البلغارية Azeri اليونانية الأكانية Uzbek الجورجية اللينجالا المقدونية الخميرية الماراثية
View Translations