عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «أتدرون ما الغِيبَةُ؟»، قالوا: الله ورسوله أعلم، قال: «ذكرُك أخاك بما يكره»، قيل: أرأيت إن كان في أخي ما أقول؟ قال: «إن كان فيه ما تقول فقد اغْتَبْتَهُ، وإن لم يكن فقد بَهَتَّهُ».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...
لە ئەبی هورەیرەوە -ڕەزای خوای لێبێت- کە پێغەمبەری خودا -صلى اللە علیە وسلم- دەفەرموێت: «ئایا دەزانن غەیبەت چییە؟ » ووتیان: خودا وپێغەمبەرەکەی دەزانێت، -صلى اللە علیە وسلم- فەرمووی: «ئەوەیە شتێک بڵێیت سەبارەت بە براکەت کە ئەگەر ئەو بیبیستێت حەزی پێنەکات» ووترا: ئەی ئەگەر ئەو قسەیەی کە سەبارەت بە ئەو کرا تێیدا بوو؟ -صلى اللە علیە وسلم- فەرمووی: «ئەگەر ئەو قسەی سەبارەت بە ئەو کرا تێیدا بوو؛ ئەوا تۆ غەیبەتی ئەوت کردووە، وئەگەر تێیدا نەبوو؛ ئەوا تۆ بوهتانت بۆی کردووە».
صەحیحە - موسلیم گێڕاویەتیەوە
پێغەمبەر -صلى اللە علیە وسلم- حەقیقەتی غەیبەت ڕوون دەکاتەوە، ئەویش بریتیە لە باسکردنی مسوڵمانێک کە ئامادە نەبێت بە شتێک کە گوێی لێبێت پێی ناخۆش دەبێت ئەگەر لە ڕەوشتیدا بێت یان لە شێوە وڕوخساریدا یان لە هەر شتێک کە پەیوەندی بە ئەوەوە هەبێت، ئەگەر ئەو باسەی تیا بێت ئەوا غەیبەتە، ئەگەر تیای نەبێت ئەوا غەیبەت وبوهاتنیشە ودرۆ هەڵواسینە بە شتێک کە تێیدا نییە.