عن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
«أَتَدْرُونَ مَا الْغِيبَةُ؟»، قَالُوا: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: «ذِكْرُكَ أَخَاكَ بِمَا يَكْرَهُ»، قِيلَ: أَفَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ فِي أَخِي مَا أَقُولُ؟ قَالَ: «إِنْ كَانَ فِيهِ مَا تَقُولُ فَقَدِ اغْتَبْتَهُ، وَإِنْ لَمْ يَكُنْ فِيهِ فَقَدْ بَهَتَّهُ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2589]
المزيــد ...

Abu Huraira (que ALLAH esteja satisfeito com ele) narrou que o Mensageiro de ALLAH (que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele) disse:
“Acaso sabeis o que é a Ghibat?” Os companheiros presentes responderam: ALLAH e Seu Mensageiro melhor sabem. Então ele (o Profeta) disse: “É falar sobre o seu irmão o que ele detesta”. Alguém perguntou: O que acha se realmente o que falo sobre ele for verdade? (o Profeta) respondeu: “Se realmente for verdade cometeste a Ghibat dele (caluniaste), se não, então o indiciaste (de algo que não fez) ”.

[Sahih] - [Narrado por Musslim] - [Narrado por Musslim - 2589]

Explanação

O Profeta, que a paz e as bênçãos de ALLAH estejam sobre ele, esclarece a realidade da calúnia proibida, que é: mencionar o muçulmano ausente com algo que ele não gosta, seja uma de suas características fisionómicas ou inatas, como: zarolho fraudador, mentiroso e outras características condenáveis, mesmo que essa característica esteja presente nele.
Mas se as características não existirem nele, então isso é mais grave do que a calúnia, que é a acusação, ou seja: inventou algo sobre alguém, que não existe nele.

Das notas do Hadith

  1. Eficiente metodologia de ensino do Profeta, que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele, ao apresentar questões em forma de perguntas.
  2. Os Companheiros comportaram-se bem com o Profeta, que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele, quando disseram: ALLAH e Seu Mensageiro melhor sabem.
  3. O dito daquele que é perguntado e não sabe: ALLAH melhor sabe.
  4. A lei da Sharia preserva a sociedade, ao preservar os direitos e a fraternidade entre eles.
  5. A calúnia é proibida, excepto em alguns casos onde haja beneficio. Isto inclui: repelir a injustiça, de tal forma que a pessoa oprimida mencione a pessoa que a ofendeu a alguém que possa reaver os seus direitos, e ela diga: Fulano de tal me ofendeu, ou fez isto e aquilo comigo. E inclui também: consulta sobre questões de casamento, partilha ou vizinhança, e assim por diante.
Ver as traduções
Idioma: Inglês Urdu Espanhola Mais (67)