عن عَبْد اللَّهِ بْن عَبَّاس -رضي الله عنهما- قال: «كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يَجْمعُ في السَّفَر بين صلاة الظهر والعصر؛ إذا كان على ظَهْرِ سَيْرٍ، ويجمع بين المغرب والعشاء».
[صحيح.] - [رواه البخاري.]
المزيــد ...

Segundo Abdullah ibn Abbas - Que Allah esteja satisfeito com ele - relatou: << Na viagem, o mensageiro de Allah - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele juntava entre as orações de Zuhr (meio dia) e asr (da tarde) quando estivesse ao longo da caminhada, e também juntava as orações de Maghrib (pôr-do-sol) e Ishá (da noite) >>.
[Autêntico] - [Relatado por Bukhari]

Explanação

A lei do nosso profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - destaca-se dentre as restantes leis divinas através da generosidade, facilidade, remove ou ameniza toda culpa e dificuldade sobre os dotados da responsabilidade (mukallaf), e dentre essa amenização: na viagem a junção entre duas orações associadas quanto ao horário. Na essência há obrigatoriedade de efectuar cada oração no seu devido horário, mas o hábito do profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - quando viajava era apressado ao se deslocar na sua viagem, era de juntar entre as orações de Zuhr e Asr: ou por antecipação ou atrasado; e juntava entre as orações de Maghrib e Ishá: ou por antecipação ou atrasado, nisso leva-se em conta o mais confortável para ele e os que estão juntos dentre os viajantes, e que sua viagem seja um motivo em juntar as duas orações em um dos horários das mesmas; pois o horário tornou-se para ambas as orações; e porque a viagem é uma situação de dificuldade em repousar e caminhar e também a permissão da junção foi feita somente para a facilitação.

Tradução: Inglês Francês Espanhola Turco Urdu Indonésia Bosnia Russa Bangali Chinesa Persa Tagalo indiano Uigur Hauçá
Ver as traduções