عن ابن عمر-رضي الله عنهما- مرفوعا: «الظلم ظلمات يوم القيامة». عن جابر-رضي الله عنهما- مرفوعا: «اتقوا الظلم, فإن الظلم ظلمات يوم القيامة, واتقوا الشُّحَ؛ فإنه أَهْلَكَ من كان قبلكم».
[صحيحان.] - [حديث ابن عمر -رضي الله عنهما-: متفق عليه. حديث جابر -رضي الله عنه-: رواه مسلم.]
المزيــد ...

İbn Ömer -radıyallahu anhuma-'dan merfû olarak rivayet edildiğine göre, Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurmuştur: «Zulüm, kıyamet gününde zâlime zifiri karanlık olacaktır.» Câbir -radıyallahu anh-’ dan merfû olarak rivayet edildiğine göre, Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurmuştur: «Zulümden sakınıp kaçınınız. Çünkü zulüm, kıyamet gününde zâlime zifiri karanlık olacaktır. Cimrilikten de sakınınız. Çünkü cimrilik sizden önceki ümmetleri helâk etmiştir.»
[Bu hadisin her iki rivayeti de sahihtir] - [Müslim rivayet etmiştir - Muttefekun Aleyh]

Şerh

Bu iki hadis zulmün haram olduğunun delillerindendir. Bütün zulüm çeşitlerini kapsar. Allah''a şirk koşmak bu kapsamdadır. Her iki hadisteki: «Zulüm, kıyamet gününde zâlime zifiri karanlık olacaktır.» Zulüm sahibi kimseye peşpeşe karanlıklar isabet edecektir ki, kıyamet gününde hiç bir yol bulamayacaktır. İkinci hadisteki: «Cimrilikten de sakınınız. Çünkü cimrilik sizden önceki ümmetleri helâk etmiştir.» Burada cimrilikten sakındırılmıştır. Bir toplulukta cimrilik yaygınlaştığında bunun o toplumun helak edilmesinin alameti olduğu beyan edilmiştir. Çünkü cimrilik, kan dökmenin, düşmanlığın, haddi aşmanın ve zulmün sebeplerindendir.

Tercüme: İngilizce Fransızca İspanyolca Urduca Endonezce Boşnakça Rusca Bengalce Çince Farsça Tagalog Hintli Kürt Hausa Portekizce
Tercümeleri Görüntüle