فهرست احادیث

هیچ یک از شما ایمان نمی‌برد تا این که برای برادر خود دوست بدارد آن‌چه را که برای خود دوست می دارد
عربي الإنجليزية الأوردية
همانا الله در همه چیز و هر کاری نیکوکاری و احسان را برای شما فرض کرده است
عربي الإنجليزية الأوردية
يکی از سخنانی که مردم از پيامبران گذشته دريافته اند، اين است که: اگر حيا نداری، هر عملی که می خواهی انجام بده
عربي الإنجليزية الأوردية
نیکی، [همان] خوش‌ اخلاقی است، و گناه آن چیزی است که در سینه‌ات تردید و اضطراب آفریند، و دوست نداری مردم از آن آگاه شوند
عربي الإنجليزية الأوردية
آیا شما را از بزرگترین گناهان خبر ندهم؟
عربي الإنجليزية الأوردية
اگر مردی برادر خود را دوست داشت، به او بگوید که او را دوست دارد
عربي الإنجليزية الأوردية
از هفت چیز هلاک کننده بپرهیزید
عربي الإنجليزية الأوردية
الله رحمت کند مرد آسانگیری را که هرگاه بفروشد و بخرد و مطالبه کند
عربي الإنجليزية الأوردية
مردی به مردم قرض می داد و به غلام خود می گفت: اگر نزد کسی رفتی که در وضعیت دشوار قرار دارد از او در گذر، شاید الله متعال از ما در گذرد
عربي الإنجليزية الأوردية
هر کجا که هستی، از الله پروا دار؛ و پس از گناه، نیکی کن تا آن را محو کند؛ و با مردمان به خُلق نیکو معاشرت نما
عربي الإنجليزية الأوردية
الله نیکی را بر هر چیز مقرر داشته است
عربي الإنجليزية الأوردية
عصباني مشو
عربي الإنجليزية الأوردية
همانا عدل کنندگان در نزد الله متعال بر منبرهای نورانی در سمت راست رحمان عزوجل قرار خواهند داشت، و هر دو دست (بلا کیف او) راست است
عربي الإنجليزية الأوردية
هرکس از نرم خویی محروم شود، از همه ی نيکی ها محروم می گردد
عربي الإنجليزية الأوردية
از گمان(بد) برحذر باشید، زیرا که گمان دروغ‌ترین سخن است
عربي الإنجليزية الأوردية
هیچ چیزی از نیکوئی را ناچيز مشمار، حتی اگر برادرت را با چهره ای بشاش ملاقات کنی
عربي الإنجليزية الأوردية
مرد قوی کسی نیست نيرومندان را بر زمين بيفكند، بلکه قوی کسی است که هنگام خشم خود را کنترول می کند
عربي الإنجليزية الأوردية
هر كسى (مردم را به كار) خير راهنمايى كرد، پاداشى مانند پاداش انجام دهنده ی آن را دارد
عربي الإنجليزية الأوردية
کسی که سخن چینی می کند وارد بهشت ​​نمی شود
عربي الإنجليزية الأوردية
کسی که به الله و روز آخرت ایمان دارد سخن خیر بگوید یا سکوت کند
عربي الإنجليزية الأوردية
کسی که بالای مردم رحم نمی کند، الله متعال به او رحم نخواهد کرد
عربي الإنجليزية الأوردية
منفورترین انسان نزد الله متعال کسی است که همیشه جنگندۀ سرسخت باشد
عربي الإنجليزية الأوردية
از رسول الله صلی الله علیه وسلم درباره آنچه مردم را بیشتر وارد بهشت ​​می کند پرسیده شد، وی فرمودند: «ترس از الله و اخلاق نیکو
عربي الإنجليزية الأوردية
حیا جزء ایمان است
عربي الإنجليزية الأوردية
صداقت و راستی پیشه ی خود کنید؛ چراکه صداقت و راستی به سوی نیکی هدایت می کند، و نیکی به سوی بهشت
عربي الإنجليزية الأوردية
هر کس از آبروی برادرش دفاع کند، الله متعال در روز قیامت آتش را از روی او باز می گرداند
عربي الإنجليزية الأوردية
الله متعال بنده ی پرهيزگارِ بی نیازِ گمنام را دوست دارد
عربي الإنجليزية الأوردية
كاملترين مؤمنان از لحاظ ايمان، بهترين آنان از لحاظ اخلاق مى باشد، و برگزیده ترين شما كسى است كه با زنان شان بهترين برخورد (اخلاق) می کنند
عربي الإنجليزية الأوردية
همانا مهربانی و نرمى در هیچ چیز نمی باشد مگر اينکه آن را زیبا می سازد، و از هیچ چیزی دور نمی شود مگر آن چیز را معیوب می‌نماید
عربي الإنجليزية الأوردية
همانا مؤمن با اخلاق نیکو به مرتبۀ روزه دار و تهجد گزار می رسد
عربي الإنجليزية الأوردية
همانا بهترين شما، خوش اخلاق ترین شماست
عربي الإنجليزية الأوردية
بی گمان که الله متعال به ستمگر مهلت می‌دهد، تا این که او را بگیرد پس او را رها نمی کند
عربي الإنجليزية الأوردية
آسان بگیرید وسختگیر نباشید، بشارت دهید و متنفر كننده نباشيد
عربي الإنجليزية الأوردية
كسانى كه مهربان هستند، الله مهربان به آنان رحم خواهد كرد، به اهل زمين رحم كنيد، آنكه در آسمان است به شما رحم خواهد کرد
عربي الإنجليزية الأوردية
رسول الله - صلى الله عليه وسلم - از تراشيدن برخى از موهاى سر و گذاشتن برخى ديگر، نهى كرده است
عربي الإنجليزية الأوردية
نزد عمر رضی الله عنه بودیم، فرمود که: ما از تکلف منع شده ایم
عربي الإنجليزية الأوردية
این دو عذاب داده می‌شوند، و در چیز بزرگی عذاب نمی‌بینند، یکی از آن دو خود را از ادرار نگه نمی‌داشت، و دیگری سخن‌چینی می‌کرد
عربي الإنجليزية الأوردية
من کلمه ای می دانم که اگر آن را بگويد، خشمش فرو می نشيند. اگر بگويد: "أَعْوذُ بِاللّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ" خشمش برطرف می شود
عربي الإنجليزية الأوردية
هیچ بنده ای (عيبِ) بنده ای را نمی پوشاند مگر اینکه الله متعال در قيامت (عيوب و گناهان) او را می پوشاند
عربي الإنجليزية الأوردية
نيکی يعنی خوش خُلقی؛ و بدی عبارت است از چيزی که در درون تو ترديد ايجاد نمايد و دوست نداشته باشی مردم از آن اطلاع پيدا کنند
عربي الإنجليزية الأوردية
يکی از سخنانی که مردم از پيامبران گذشته دريافته اند، اين است که: اگر حيا نداری، هر عملی که می خواهی انجام بده
عربي الإنجليزية الأوردية
هیچ یک از شما ایمان نمی‌برد تا این که برای برادر خود دوست بدارد آن‌چه را که برای خود دوست می دارد
عربي الإنجليزية الأوردية
دشنام دادن به مسلمان فسق و جنگیدن با او کفر است
عربي الإنجليزية الأوردية
هیچ چیز در روز قیامت در ترازوی مؤمن سنگین‌تر از اخلاق نیکو نیست، و الله متعال زشت‌خوی بددهان را دوست نمی دارد
عربي الإنجليزية الأوردية
از ظلم بپرهیزید، زیرا ظلم تاریکی‌هایی در روز قیامت است، و از بخل ورزی بپرهیزید، زیرا بخل ورزی کسانی را که پیش از شما بودند هلاک کرد؛
عربي الإنجليزية الأوردية
آيا می دانيد مفلس کيست؟
عربي الإنجليزية الأوردية
هرکس حديثی از من بازگو کند که می داند دروغ است، او خود يکی از دروغ گويان می باشد
عربي الإنجليزية الأوردية
شيطان از اينکه نمازگزاران شبه جزیرۀ عرب او را عبادت کنند، نا اميد شده است؛ ولی برای ایجاد فتنه و فساد و آشوب در ميان آنها می کوشد
عربي الإنجليزية الأوردية
مرد نباید به عورت مرد نگاه کند، و زن به عورت زن
عربي الإنجليزية الأوردية
مسلمان کسی است که مسلمانان از زبان و دست او در امان باشند، و مهاجر آن است آنچه را که الله متعال از آن نهی کرده ترک نماید
عربي الإنجليزية الأوردية
کسی که به عمد بر من دروغ بندد، جایگاه خود را در آتش مهیا سازد
عربي الإنجليزية الأوردية
از خوبی اسلام انسان، ترک آنچه است که به او مربوط نمی شود
عربي الإنجليزية الأوردية
مؤمن عیبگو و لعن کننده و فحشگو و فحش کردار و بدزبان نیست
عربي الإنجليزية الأوردية
إِذَا جَمَعَ اللهُ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُرْفَعُ لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ، فَقِيلَ: هَذِهِ غَدْرَةُ فُلَانِ بْنِ فُلَانٍ». «وقتی الله عزوجل (در روز قيامت) همه ی بندگان را جمع می کند، برای هر خيانتکاری پرچمی بر افراشته می شود و گفته می شود: اين خيانت فلانی پسر فلانی است
عربي الإنجليزية الأوردية
مَنْ يَلِي مِنْ هَذِهِ البَنَاتِ شَيْئًا، فَأَحْسَنَ إِلَيْهِنَّ، كُنَّ لَهُ سِتْرًا مِنَ النَّارِ». «هرکس با (سرپرستیِ) چنين دخترانی مورد آزمايش قرار گیرد و به ايشان نیکی کند، برای او حجاب و مانعی از آتش خواهند بود
عربي الإنجليزية الأوردية
لَوْ كَانَ لِابْنِ آدَمَ وَادِيَانِ مِنْ مَالٍ لَابْتَغَى وَادِيًا ثَالِثًا
عربي الإنجليزية الأوردية
إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى أَوْحَى إلَيَّ: أَنْ تَوَاضَعُوا، حَتَّى لَا يَبْغِيَ أَحَدٌ عَلَى أَحَدٍ، وَلَا يَفْخَرَ أَحَدٌ عَلَى أَحَدٍ». «همانا الله به من وحی نمود که نسبت به يکديگر فروتن باشيد تا هيچکس به ديگری فخر نفروشد و ستم و گردنکشی روا ندارد
عربي الإنجليزية الأوردية
إِنَّ اللَّهَ رَفِيقٌ يُحِبُّ الرِّفقَ، وَيُعْطِي على الرِّفقِ مالا يُعطي عَلى العُنفِ وَما لا يُعْطِي عَلى ما سِوَاهُ». «الله مهربان و آسان گير است و نرمی و ملايمت را دوست دارد، و در برابر نرمی و خوش رفتاری، پاداش يا نتايجی می دهد که در برابر خشونت و چيزهای ديگر نمی دهد
عربي الإنجليزية الأوردية
إِنَّ فيكَ خَصْلَتَيْنِ يُحِبُّهُمَا اللَّه: الحِلْمُ وَالأَنَاة». «در تو دو خصلت وجود دارد که الله متعال آنان را دوست دارد: بردباری و درنگ در کارها (سنجيده عمل کردن)
عربي الإنجليزية الأوردية
گرسنه را طعام دهید، بیمار را عیادت کنید و زندانی را آزاد سازید
عربي الإنجليزية الأوردية
مَنْ تَعَلَّمَ عِلْماً مِمَّا يُبْتَغَى بِهِ وَجْهُ اللهِ - عز وجل - لا يَتَعَلَّمُهُ إِلاَّ لِيُصِيبَ بِهِ عَرَضاً مِنَ الدُّنْيَا، لَمْ يَجِدْ عَرْفَ الجَنَّةِ يَوْمَ القِيَامَةِ
عربي الإنجليزية الأوردية
إنَّ اللهَ يُعَذِّبُ الَّذِينَ يُعَذِّبُونَ النَّاس في الدُّنْيَا». «الله کسانی را که در دنيا مردم را شکنجه می کنند، عذاب می دهد
عربي الإنجليزية الأوردية
این [گونه دعوت‌ها] را رها کنید که آن [عملی] متعفن است
عربي الإنجليزية الأوردية
او را لعنت نکنید، به الله قسم! من نمی‌دانم [که چنین است] مگر اینکه او الله و رسولش را دوست می‌دارد
عربي الإنجليزية الأوردية
لَا إِيمَانَ لِمَنْ لَا أَمَانَةَ لَهُ، وَلَا دِينَ لِمَنْ لَا عَهْدَ لَهُ». «کسی که امانت ندارد ایمان ندارد، و کسی که عهد ندارد دین ندارد
عربي الإنجليزية الإندونيسية
آیا شما را به بهترین‌تان از بدترین‌تان آگاه نکنم؟
عربي الإنجليزية الأوردية
هر که سپاس مردم را به جا نیاورد، سپاس الله را به جا نمی‌آورد
عربي الإنجليزية الأوردية
سخنی گفتی که اگر با آب دريا آميخته شود، آن را تلخ و نامطبوع می گرداند
عربي الإنجليزية الأوردية
با یکدیگر حسادت نکنید، وبرای یکدیگر بعنوان فریب در قیمت کالاها اضافه نکنید، و با یکدیگر بغض و کینه نداشته باشید، و از یکدیگر رو مگردانید، و بعضی از شماها بر بیع بعض دیگر معامله نکنید، و همه بندگان الله بوده؛ برادر باشید
عربي الإنجليزية الأوردية
کسانی که کارشان لعن و نفرین است، در روز قیامت نه از شفاعت کنندگان هستند و نه از گواهان
عربي الإنجليزية الأوردية
روز قیامت، دوست داشتنی ترین شما، ونزدیک ترین شما برای همنشینی با من، با اخلاق ترین شماست
عربي الإنجليزية الأوردية
رسول الله صلی الله علیه وسلم نه بد زبان بود و نه سخن زشتی می گفت و نه دشنام دهنده و ياوه گو بود؛ و نه در کوچه و بازار اهل هياهو بود؛ بدی را با بدی جواب نمی داد، بلکه می بخشید و گذشت می کرد
عربي الإنجليزية الأوردية
من برای تکمیل اخلاق نیکو مبعوث شده ام
عربي الإنجليزية الأوردية