+ -

عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«مَا شَيْءٌ أَثْقَلُ فِي مِيزَانِ الْمُؤْمِنِ يَوْمَ القِيَامَةِ مِنْ خُلُقٍ حَسَنٍ، وَإِنَّ اللَّهَ لَيُبْغِضُ الفَاحِشَ البَذِيءَ».

[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي] - [سنن الترمذي: 2002]
المزيــد ...

Abu Ad-Darda —que Al-lah esté complacido con él— narró que el Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— dijo:
«No hay nada más pesado en la balanza del creyente el Día de la Resurrección que el buen carácter y comportamiento; y Al-lah detesta al indecente y malhablado».

[Hadiz auténtico (sahih)] - - [سنن الترمذي - 2002]

La Explicación

El Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— informa que lo que más peso tendrá en la balanza del creyente el Día de la Resurrección de entre las palabras y las acciones es el buen carácter o los buenos modales; y ejemplos de ello es poner buena cara, abstenerse de causar daño y hacer el bien. Además, Al-lah detesta a quien es indecente en sus palabras y acciones y a aquel cuya lengua profiere vulgaridades.

Entre los beneficios del HADIZ está

  1. La virtud del buen carácter y comportamiento, ya que resulta en el amor de Al-lah y el amor de los siervos, y ello será lo que más pese en la balanza el Día de la Resurrección.
La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Uigur Bengalí Francés Turco Ruso Bosnio Sinhala Traducción India Chino Persa vietnamita Tagalog Kurdo Hausa portugués Malayalam Telugu Swahili Tailandés Alemán Pashto Asamés Albanés السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Luqadda qer-qeesiya النيبالية Luqadda yuruuba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية Luqadda kiniya ruwadiga الرومانية المجرية التشيكية الموري Luqadda malgaashka Italiano Luqadda Oromaha Luqadda kinaadiga الولوف Luqadda Asariga الأوزبكية الأوكرانية الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
Mostrar las Traducciones