+ -

عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«مَا شَيْءٌ أَثْقَلُ فِي مِيزَانِ الْمُؤْمِنِ يَوْمَ القِيَامَةِ مِنْ خُلُقٍ حَسَنٍ، وَإِنَّ اللَّهَ لَيُبْغِضُ الفَاحِشَ البَذِيءَ».

[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي] - [سنن الترمذي: 2002]
المزيــد ...

Ебу Дерда, радијаллаху анху, пренесува дека Аллаховиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, рекол:
„Нема ништо потешко на вагата на Судниот ден од добриот карактер, а Аллах навистина ги презира нечестивиот и бесрамникот.“

[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي] - [سنن الترمذي - 2002]

Објаснување

Аллаховиот пратеник, алејхи селам, нè информира дека најтешкото дело на вагата на добрите дела на Судниот ден е добриот морал, како што е озареното лице, да не им нанесуваме штета на другите туку, напротив, да се однесуваме со добрина. Аллах Возвишениот ги мрази грдите зборови и дела, бесрамноста која ја изразува јазикот.

من فوائد الحديث

  1. Вредноста на добриот морал. Со него човекот ќе ја достигне љубовта на Аллах и љубовта на Неговите робови. Тој е најтешката работа на терезијата на Судниот ден.
Превод: Англиски Урду Шпански Индонезиски Ујгурски Француски Турски Руски Босански Синхала Индијски Кинески Персиски Виетнамски Курдски Хауса Португалски Малајалам Телгу Свахили التايلندية بشتو الأسامية الألبانية السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية القيرقيزية النيبالية اليوروبا الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الكينياروندا الرومانية المجرية التشيكية الموري المالاجاشية الأورومو الكانادا الولوف الأوكرانية الجورجية
Преглед на преводи