+ -

عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«مَا شَيْءٌ أَثْقَلُ فِي مِيزَانِ الْمُؤْمِنِ يَوْمَ القِيَامَةِ مِنْ خُلُقٍ حَسَنٍ، وَإِنَّ اللَّهَ لَيُبْغِضُ الفَاحِشَ البَذِيءَ».

[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي] - [سنن الترمذي: 2002]
المزيــد ...

Abú Dardá’a (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl:
„Není nic těžšího na vahách věřícího v soudný den než dobré mravy, a věru, že Bůh nenávidí hanebného a sprostého.”

[Správný(Sahíh)] - [Zaznamenal ho Abú Dáwúd a At-Thirmidhí]

Výklad

Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl, že nejtěžším skutkem na vahách věřícího v soudný den jsou dobré mravy, jako usmívat se na lidi, neškodit jim a chovat se podle dobrých způsobů. Všemohoucí Bůh nenávidí špatné chování a sprostou mluvu.

Překlad: Angličtina Urdština Španělština Indonéština Ujgurština Francouzština Turečtina Ruština Bosenština Sinhálština Hindština Čínština Perština Vietnamština Kurdština Hauština Portugalština Malajálamština Telugština Svahilština Thajština Paštština Ásámština Švédština Amharština Holandština Gudžarátština Kyrgyzština Nepálština Jorubština Darí Srbština Somálština Rumunština Malgaština Oromština
Přehled překladů

Poučení z hadíthu

  1. Velký prospěch dobrých mravů, které vedou k tomu, že takového člověka má Bůh rád, a Boží láska je to nejvelkolepější, co bude mít největší váhu v soudný den.