+ -

عن المِقدام بن معدي كرب رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
«إِذَا أَحَبَّ الرَّجُلُ أَخَاهُ فَلْيُخْبِرْهُ أَنَّهُ يُحِبُّهُ».

[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي في السنن الكبرى وأحمد] - [سنن أبي داود: 5124]
المزيــد ...

Al-Miqdám Ibn Ma’dí Karib (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl:
„Pokud má člověk rád svého bratra, ať mu řekne, že ho má rád.”

[Správný(Sahíh)] - [Zaznamenal ho Abú Dáwúd, At-Thirmidhí, An-Nasáí v As-Sunan Al-Kubrá a Ahmad]

Výklad

Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) vysvětlil, že jednou z příčin, které vedou k posílení vztahů mezi věřícími a rozšíření lásky mezi nimi je, že pokud má někdo rád svého bratra ve víře, měl by mu říci, že ho má rád.

Překlad: Angličtina Urdština Španělština Indonéština Ujgurština Bengálština Francouzština Turečtina Ruština Bosenština Sinhálština Hindština Čínština Perština Vietnamština Tagalog(Tagalština) Kurdština Hauština Portugalština Malajálamština Telugština Svahilština Tamiliština Barmština Thajština Němčina Japonština Paštština Ásámština Albánština Švédština Amharština Holandština Gudžarátština Kyrgyzština Nepálština Jorubština Litevština Darí Srbština Somálština Tádžičtina Kiňarwandština Rumunština Maďarština Malgaština Italština Oromština Kannadština Azerština Uzbečtina
Přehled překladů

Poučení z hadíthu

  1. Zásluha lásky kvůli Bohu, ne kvůli něčemu jinému z pozemských věcí.
  2. Doporučení říci svému bratru ve víře, že ho člověk má rád, aby jejich přátelství a láska vzrostly.
  3. Rozšíření lásky mezi věřícími vede k posílení bratrství ve víře a zabraňuje roztříštění společnosti.