+ -

عن المِقدام بن معدي كرب رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
«إِذَا أَحَبَّ الرَّجُلُ أَخَاهُ فَلْيُخْبِرْهُ أَنَّهُ يُحِبُّهُ».

[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي في السنن الكبرى وأحمد] - [سنن أبي داود: 5124]
المزيــد ...

Al-Miqdām bin Maʿdī Karib-tól (Allah legyen elégedett vele) aki a Prófétától (Allah áldja meg és adjon Neki örök üdvösséget), aki mondta:
"Amikor az ember szereti a testvérét, meg kell mondania neki, hogy szereti őt."

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Abū Dāwūd, At-Tirmidhī és an-Nasā’ī, as-Sunanu-l-Kubrā-ban, és Aḥmad jegyezték le]

A magyarázat

A Próféta (Allah áldja meg és adjon Neki örök üdvösséget) rámutat egy olyan eszközre, módozatra, amely erősíti a köteléket a hívők között és terjeszti közöttük a szeretetet. Ha valaki szereti valamelyik muszlim testvérét, meg kell mondania neki, hogy szereti őt.

A fordítás: Angol Urdu Spanyol Indonéz Ujgur Bengáli Francia Török Orosz Bosnyák Szinhala Hindi Kínai Perzsa Vietnami Tagalog Kurd Hausa (Hausza) Portugál Malajálam Telugu Szuahéli Tamil Burmai Thai Német Japán Pastu Asszámi Albán Svéd Amhara Holland Gujarati (Gudzsarati) Kirgiz Nepáli Yoruba Litván Dari (dári) Szerb Szomáliai Tádzsik Kinyarwanda Román Cseh Malgas Olasz Oromo Kannada Azeri Üzbég
A fordítások mutatása

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. Rámutat annak kiválóságára, hogy a szeretet kizárólag a Magasztos Allah kedvéért van, nem pedig világi érdekekért.
  2. Ajánlatos tudatni azzal, akit Allahért szeretsz, hogy szereted őt, hogy ez növelje a szeretetet és a barátságot köztetek.
  3. A szeretet terjesztése a hívők között erősíti testvériségüket a hitben, és megvédi a társadalmat a széteséstől és a különböző (egymással rivalizáló) csoportok létrejöttétől, a széttagoltságtól.