عن أبي كريمة المقداد بن معد يكرب رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «إِذَا أَحَبَّ الرَّجُلُ أَخَاهُ، فَلْيُخْبِرْهُ أَنَّهُ يُحِبُّهُ».
[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي في السنن الكبرى وأحمد]
المزيــد ...

アブー・カリーマ・アル=ミクダード・ブン・マァド・ヤクリブ(彼にアッラーのご満悦あれ)によると、預言者(彼にアッラーの祝福と平安あれ)は言った:「同胞を愛しているなら、自分が愛しているというそのことを、彼に伝えよ。」
真正 - アッ=ティルミズィーの伝承

注釈

多くのハディースが、アッラーゆえに愛し合うことについて勧めており、また、そのことによって得られるご褒美について述べている。このハディースは、信仰者同士の関係における最大の影響をもたらす、重要な意味を含んでいる。同胞に「愛している」と伝えることで愛情を広めることには、社会を分裂から守る作用があるのだ。イスラーム社会の構成員の間に愛情を広め、社会的結束力をイスラームの同胞愛で強化すること。アッラーゆえに愛し合う者たちの間で「愛情」を表現し合い、愛情が生まれる要因を実行することによってこそ、それは実現するのである。

翻訳: 英語 フランス語 スペイン語 トルコ語 ウルドゥー語 インドネシア語 ボスニア語 ロシア語 ベンガル語 中国語 ペルシア語 タガログ語 ヒンディー語 ベトナム語 シンハラ語 クルド語 ハウサ語 ポルトガル語 マラヤラム語 テルグ語 スワヒリ語 タミル語 ビルマ語 ドイツ語
翻訳を見る

学び

  1. 同胞を愛しているなら、自分が愛しているというそのことを、彼に伝えよ。
  2. このように伝えることの利点は、自分が愛されていると知った相手から何か正しいことを忠告されれば、人はそれを受け入れるということである。同様に、はっきりとは判別しにくい善い事へと招かれた時でも、その言葉を拒むことはない。
  3. アッラーゆえに愛している相手に、その愛情を伝えることのすすめ。それにより、愛情と親愛は増すためである。
もっと…