+ -

الحديث الأول: عن ابن مسعود مرفوعًا: «ما من شيء في الميزان أثْقَلُ مِنْ حُسْنِ الْخُلُقِ. وإن الله يُبْغِض الفاحش البَذِيء». الحديث الثاني: عن أبي الدرداء مرفوعًا: «ليس المؤمن بِالطَّعَّان، ولا اللَّعَّان، ولا الفاحش، ولا البَذِيء».
[الحديث الأول: صحيح الحديث الثاني: صحيح] - [الحديث الأول رواه أبو داود والترمذي لكنه عند أبي داود مختصرًا. والحديث الثاني رواه الترمذي وأحمد]
المزيــد ...

Ibn Mas'ūd (que Allah esteja satisfeito com ele) relatou que o Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) disse: "Não há nada mais pesado na balança do que boas maneiras. Na verdade, Allah detesta aquele que é indecente e desbocado. " Abu Ad-Dardā '(que Allah esteja satisfeito com ele) relatou que o Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) disse: "Um crente não é caluniador ou invocador de maldições, nem é indecente ou desbocado."
[Autêntico segundo sua versão] - [Relatado por Attirmidhi - Relatado por Abu Dawud - Relatado por Ahmad]

Explanação

O primeiro Hadīth incentiva as boas maneiras, como evitar prejudicar os outros enquanto lhes dá apoio e um rosto alegre. Essas ações são as mais pesadas na escala de uma pessoa no Dia da Ressurreição. Além disso, Allah,Todo - Poderoso odeia a pessoa que é indecente e desbocada. O segundo Hadīth afirma que um crente perfeito não critica os outros ou os menospreza, nem os insulta ou amaldiçoa com frequência. Ele não difama sua linhagem ou honra, nem critica suas aparências e esperanças. Em vez disso, uma fé forte impele a pessoa a adotar maneiras nobres e evitar as más.

Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Uigur Francês Turco Russa Bosnia Cingalês indiano Chinesa Persa Vietnamita Curdo Hauçá Malayalam Telugu Suaíli Tailandês Pushto Assamês Sueco Tradução amárico tradução holandesa Gujarati Quirguistão Nepalês Iorubá Tradução de lituano Dari Sérvio Tradução somali Tradução de Kinyarwanda Tradução Romana Tcheco Malgaxe Tradução Oromo Canadense
Ver as traduções