La Categoría: Las virtudes y las modales .

عن أبي هريرة -رضي الله عنه- مرفوعًا: «بينما رجل يمشي في حُلَّةٍ تُعْجِبُهُ نَفْسُهُ، مُرَجِّلٌ رأسه، يَخْتَالُ في مَشْيَتهِ، إذ خَسَفَ اللهُ به، فهو يَتَجَلْجَلُ في الأرض إلى يوم القيامة".
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Narró Abu Hurarya -Al-lah esté complacido con él-: "Un hombre camina con su ropa, admirándose a sí mismo, con su pelo peinado y brillante, caminando altivamente, hasta que Allah hace que se lo trague la tierra, hundiéndose profundamente en ella, entonces se estremece en ella hasta el Día del Juicio".
Hadiz auténtico (sahih). - Registrado por Al-Bujari y Muslim

La Explicación

El Profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- informó de que un hombre caminaba altivamente, vestido con buena ropa, bien peinado y Allah hizo que se lo tragara la tierra, hundiéndose profundamente, quedando enterrado en ella y estremeciéndose hasta el Día del Juicio. Y esto, debido a su orgullo, su arrogancia y su vanidad -Allah nos refugia de ello-. Y su dicho: "Se estremece en la tierra", puede entenderse como que se estremece estando vivo como en esta vida, quedándose así con ese castigo hasta el Día del Juicio, vivo en lo profundo de la tierra, recibiendo un castigo como un castigo de los vivos o bien se puede entender como que cuando fue enterrado por la tierra murió como es la sunna (manera de hacer) de Allah, Exaltado sea y sin embargo, se estremece estando muerto siendo esto del barzaj (vida en la tumba) sin que sepamos como puede ser exactamente, y Allah sabe más. Lo importante aquí, es que ése es su castigo, que Allah nos proteja de ello.

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Chino Persa Tagalog Traducción India Kurdo Hausa
Mostrar las Traducciones