Kategori: Faziletler ve Adaplar .
+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه مرفوعًا: «بينما رجل يمشي في حُلَّةٍ تُعْجِبُهُ نَفْسُهُ، مُرَجِّلٌ رأسه، يَخْتَالُ في مَشْيَتهِ، إذ خَسَفَ اللهُ به، فهو يَتَجَلْجَلُ في الأرض إلى يوم القيامة".
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Ebû Hüreyre -radıyallahu anh-’den merfu olarak rivayet edildiğine göre Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurdu: Vaktiyle kendini beğenmiş bir adam güzel elbisesini giymiş, saçını taramış, çalım satarak yürüyordu. Allah Teâlâ onu yerin dibine geçiriverdi. O şahıs kıyamete kadar debelenerek yerin dibini boylamaya devam edecektir.''
[Sahih Hadis] - [Muttefekun Aleyh]

Şerh

Nebî -sallallahu aleyhi ve sellem- güzel elbise giymiş,saçını taramış bir adamın kibirlenerek yürüdüğünü haber veriyor.Allah Teâlâ onu yerin dibine geçiriverdi.Yer alt üst olupta o da içine gömüldü.Kıyamete kadar debelenerek yerin dibini boylamaya devam edecektir.Çünkü o -Allah'a sığınırız- onda bu kibirlenme,azma ve kendini beğenmişlik olduğu için yerle bir oldu.''Debelenerek yerin dibini boylamaya devam edecektir.''Sözü:Onun dünya hayatı yaşarken debeleneceği ihtimali olupkıyamete kadar azap görecektir.Hayatta olup yerin içinde azap görecektir.Yaşayanların azap gördüğü gibi azap görecektir.Ve o defnedildiği zaman Allah Azze ve Celle'nin belirlediği sünnetullah gereği ölme ihtimali de vardır.Öldü ancak buna rağmen yeryüzünde debeleniyor ve o ölü bu debelenmesi Brzah aleminde olan bir debelenme olup biz onun keyfiyetini bilmiyoruz.En doğrusunu Allah bilir.Önemli olan bu onun cezası olup Bundan Allah'a sığınırız.

Tercüme: İngilizce Urduca İspanyolca Endonezce Fransızca Rusca Boşnakça Hintli Çince Farsça Tagalog Kürt Hausa
Tercümeleri Görüntüle