عَنْ أَبِي العَبَّاسِ سَهْلِ بْنِ سَعِدٍ السَّاعِدِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، دُلَّنِي عَلَى عَمَلٍ إِذَا عَمِلْتُهُ أَحَبَّنِي اللَّهُ وَأَحَبَّنِي النَّاسُ، فَقَالَ:
«ازْهَدْ فِي الدُّنْيَا يُحِبُّكَ اللَّهُ، وَازْهَدْ فِيمَا عِنْدَ النَّاسِ يُحِبُّكَ النَّاسُ».
[قال النووي: حديث حسن] - [رواه ابن ماجه وغيره بأسانيد حسنة] - [الأربعون النووية: 31]
المزيــد ...
Abu Abbász Szahl bin Szaíd asz-Száídi-tól (Allah legyen vele elégedett) jegyezték fel, aki azt mondta: Egy férfi eljött a Prófétához, (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) és azt mondta: Ó, Allah Küldötte! Mutass nekem egy olyan tettet, melyet ha megcselekszem, Allah megszeret engem, és az emberek is megszeretnek. Azt felelte:
"Élj lemondással, szerényen visszahúzódva a világban, Allah szeretni fog téged! Élj lemondással és szerénységgel azzal kapcsolatban, amivel más emberek rendelkeznek, így szeretni fognak téged az emberek."
[قال النووي: حديث حسن] - [رواه ابن ماجه وغيره بأسانيد حسنة] - [الأربعون النووية - 31]
Egy férfi megkérdezte a Prófétát (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) és megkérte, hogy mutasson neki egy olyan cselekedetet, amelyet ha megtesz, megszereti őt Allah és megszeretik őt az emberek is. Ő (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) azt mondta neki: Allah szeretni fog téged, ha elhagyod a világban a feleslegesen hivalkodót, az olyan dolgot, ami semmi hasznot nem hoz a számodra a Túlvilágon. És elhagyod azt is, amely esetlegesen kárt tartalmazhat a Vallásoddal kapcsolatban. Az emberek szeretni fognak ha szerényen és visszahúzódóan viselkedsz mindazzal, ami az ő kezükben van a világ javaiból; hiszen ők azt természetüknél fogva szeretik; bárki, aki verseng velük azokért, megharagszanak rá, meggyűlölik; aki pedig meghagyja azokat nekik - megszeretik őt.