عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«كُلُّ أُمَّتِي مُعَافًى إِلَّا المُجَاهِرِينَ، وَإِنَّ مِنَ المُجَاهَرَةِ أَنْ يَعْمَلَ الرَّجُلُ بِاللَّيْلِ عَمَلًا، ثُمَّ يُصْبِحَ وَقَدْ سَتَرَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ، فَيَقُولَ: يَا فُلاَنُ، عَمِلْتُ البَارِحَةَ كَذَا وَكَذَا، وَقَدْ بَاتَ يَسْتُرُهُ رَبُّهُ، وَيُصْبِحُ يَكْشِفُ سِتْرَ اللَّهِ عَنْهُ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6069]
المزيــد ...

艾布·胡莱勒(愿主喜悦之)传述说:我听见安拉的使者(愿主福安之)说:
“我的民族全体将被饶恕,但名扬者除外。所谓名扬者,即:一个人夜晚犯罪,但安拉掩盖了他的罪行,然而此人清晨起来后说:某人啊!我昨晚做了如此如此之事。其实他的养主在夜间已替他掩盖,但他却将自己的行为公布于众。”

[正确的] - [布哈里和穆斯林共同辑录] - [《布哈里正确圣训集》 - 6069]

解释

先知(愿主福安之)阐明,犯罪的穆斯林是有望得到安拉的原谅和饶恕的,但厚颜无耻的,引以为傲的宣扬自己的罪行者除外,此种人不应该得到饶恕,因为夜晚犯罪,在安拉已经替他掩盖的情况下,他却到处宣扬自己的行径。他的养主已经替他掩盖了罪行,但他却将自己的行径公布于众!

圣训之益处

  1. 在安拉已掩盖罪行之后又名扬罪行的行为之丑陋。
  2. 名扬罪行即在信士们之间传播丑事。
  3. 凡安拉在今世遮盖其罪行者,在后世也必将掩盖之,这是出自安拉对仆人的宽大的疼慈。
  4. 谁犯下罪行,那么他应当掩盖,并向安拉忏悔。
  5. 以传播罪行为目的而名扬恶行者其罪行之重大,他们让自己失去了得到饶恕的机会。
翻译展示
语言: 英语 乌尔都语 西班牙的 附加 (55)