عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«كُلُّ أُمَّتِي مُعَافًى إِلَّا المُجَاهِرِينَ، وَإِنَّ مِنَ المُجَاهَرَةِ أَنْ يَعْمَلَ الرَّجُلُ بِاللَّيْلِ عَمَلًا، ثُمَّ يُصْبِحَ وَقَدْ سَتَرَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ، فَيَقُولَ: يَا فُلاَنُ، عَمِلْتُ البَارِحَةَ كَذَا وَكَذَا، وَقَدْ بَاتَ يَسْتُرُهُ رَبُّهُ، وَيُصْبِحُ يَكْشِفُ سِتْرَ اللَّهِ عَنْهُ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6069]
المزيــد ...
Yii Abʋʋ Hʋrɑyrɑt nengẽ (Wẽnd yɑrd be ɑ yĩng) ɑ yeelɑme: mɑm wʋmɑ Wẽnd Tẽn-tʋʋmɑ (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) t'ɑ yetẽ:
«Mam poorẽ rãmbã fãa yaa sẽn yɑɑf-b rãmbɑ, sã n ka vẽnegdbã, la sẽn be vẽnegrã pʋgẽ, yaa ned sẽn na n maan tʋʋm yʋngo, n vẽeg beoog tɩ Wẽnd luda a bãngo, t'a tʋg n yetẽ: zagla! Ad yʋngẽ mam maana woto la woto, ad yẽ rag n gãanda yʋngẽ t'a Soabã yaa sẽn lud a bãngo, t'a vẽeg beoong n pãrgd Wẽnd sʋtrã (bãn-loeerã) n basd a mengã».
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [B zemsa taab a zugu (A Al-Bʋẖaariy la a Muslim n reeg-a)] - [Ṣahɩɩh Al-Bʋẖaary - 6069]
Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) vẽnegdame n wilgdẽ tɩ lɩslaam sẽn yaa zũnuub soaba, a tẽeda Wẽnd yolsgã la A yaafgã a yĩnga, sã n ka ned ning sẽn wa n vẽnegda Wẽnd kɩɩsgã, n pugd ne-a la yaa yalamdo, yẽ soab ka sõmb ne yaafa ye, ne a sẽn na n maan Wẽnd kɩɩsg yʋngo, n vẽeg beoog tɩ Wẽnd yaa sẽn lud a bãngo, t'a tʋg n yẽsd ne nin-zẽnga tɩ yẽ maana Wẽnd kɩɩs-kãngã zaame, tɩ Wẽnd yaool n da luda yẽ bãongo, tɩ yẽnda vẽeg beoog n pãrgd Wẽnd bãongã n basd a meng ne yãnde!!