+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«كُلُّ أُمَّتِي مُعَافًى إِلَّا المُجَاهِرِينَ، وَإِنَّ مِنَ المُجَاهَرَةِ أَنْ يَعْمَلَ الرَّجُلُ بِاللَّيْلِ عَمَلًا، ثُمَّ يُصْبِحَ وَقَدْ سَتَرَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ، فَيَقُولَ: يَا فُلاَنُ، عَمِلْتُ البَارِحَةَ كَذَا وَكَذَا، وَقَدْ بَاتَ يَسْتُرُهُ رَبُّهُ، وَيُصْبِحُ يَكْشِفُ سِتْرَ اللَّهِ عَنْهُ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6069]
المزيــد ...

Abū Hurayra - che Allāh sia compiaciuto di lui - narrò di aver sentito il Messaggero di Allah - che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute - dire:
“Tutta la mia comunità può essere perdonata, tranne coloro che si vantano del peccato commesso, di questi costui che è quando commette qualche peccato durante la notte, poi arriva il mattino – nonostante che Allah lo ha protetto –, egli si mette a dire agli altri: “O Tal dei Tali, la notte scorsa ho fatto questo e quello”. "Sebbene abbia trascorso la notte protetto dal suo Signore [a non far sapere del suo peccato], invece al mattino rimuove il velo di protezione Allah da sé stesso”.

[Autentico (şaĥīĥ)] - [Di comune accordo (Al-Buḵārƴ e Muslim)] - [Şaĥīĥ Al-Buḵārƴ - 6069]

La spiegazione

Il Profeta - che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute - ha chiarito che si può legittimamente sperare nel perdono e nella clemenza di Allah per il musulmano peccatore, ad eccezione di colui che ostenta pubblicamente la propria disobbedienza con arroganza e insolenza, costui non merita il perdono. In quanto, di notte commette il peccato, e all’alba – mentre Allah glielo aveva celato – si mette a raccontare ad altri di aver commesso ieri tale peccato. Esso aveva trascorso la notte mentre il Signore lo celava, e all’alba egli stesso rimuove il velo che Allah aveva posto su di lui!

Alcune nozioni utili tratte dal Ĥadīṯ

  1. La ripugnanza dell'ostentazione del peccato dopo che Allah l'Eccelso lo aveva celato.
  2. L'ostentazione del peccato implica la diffusione dell’immoralità tra i credenti.
  3. Chiunque venga protetto dall'esposizione da parte di Allah in questo mondo lo sarà anche nell’Aldilà, e ciò fa parte dell’immensa misericordia di Allah l’Eccelso verso i Suoi servi.
  4. Chi è afflitto da un peccato deve celare se stesso e pentirsi ad Allah.
  5. La gravità del peccato di coloro che ostentano, i quali intenzionalmente manifestano le trasgressioni e si privano dell'opportunità del perdono.
La traduzione: Inglese Urdu Spagnolo Indonesiano Aygoriano Bengalese Francese Turco Russo Bosniaco Singalese Indiano Cinese Persiano Vietnamita Tagalog Curdo Hausa Portoghese Malayalam Telugu Swahili Tamil Pashto Assamese Albanese Svedese Amarico Olandese Gujarati Kirghiso Nepalese Yoruba Lituano Dari Serbo Somalo Kinyarwanda Rumeno Ungherese Ceco الموري Malgascio Kannada الولوف Azero Ucraino الجورجية المقدونية
Visualizza le traduzioni