عن سهل بن سعد الساعدي ـرضي الله عنه- قَالَ رَسُول اللَّه -صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم-: «لو كانت الدنيا تَعدل عند الله جَناح بَعوضة، ما سَقَى كافراً منها شَرْبَة ماء».
[صحيح.] - [رواه الترمذي.]
المزيــد ...

De Sahli Ibn Saad, Al-lah esté complacido con él, que dijo el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz: “Si la vida de este mundo tuviera ante Al-lah el valor de tan siquiera el ala de un mosquito, no bebería de ella el incrédulo ni un sólo sorbo de agua.”.
Hadiz auténtico (sahih). - Registrado por Al-Tirmidhi

La Explicación

En este hadiz se explica lo despreciable que es esta vida ante Al-lah, la cual no tiene ningún valor, si tuviera aunque sea un valor insignificante ante Al-lah no le daría a un incrédulo un sorbo de agua para tomar, más aún dadivas, placeres y disfrutes, debido a ello la vida mundanal no tiene valor alguno ante Al-lah, a diferencia de la próxima vida que será de bendiciones permanentes para los creyentes sinceros no así para los incrédulos, es importante para los creyentes entender la realidad de esta vida mundanal y no apegarse a ella, esta vida es transitoria y no permanente, por eso deben tomar en esta vida lo que les beneficie para la próxima que será la eterna, Al-lah dice en el Corán: (Todo aquello que se les ha concedido no es más que el simple goce de la vida mundanal y sus encantos. En cambio, lo que Al-lahtiene [reservado para los piadosos] es mejor y eterno. ¿Acaso no razonan? ¿Acaso aquel a quien le hemos prometido una bella promesa [el Paraíso] y la cual verá cumplirse, puede compararse a quien sólo le hemos concedido el goce de la vida mundanal y el Día de la Resurrección será de los condenados [al tormento del Infierno]?).

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino Persa Tagalog Traducción India vietnamita Sinhala Kurdo Hausa portugués Swahili
Mostrar las Traducciones