+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ:
أَنَّ أَعْرَابِيًّا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: دُلَّنِي عَلَى عَمَلٍ إِذَا عَمِلْتُهُ دَخَلْتُ الجَنَّةَ، قَالَ: «تَعْبُدُ اللَّهَ لاَ تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا، وَتُقِيمُ الصَّلاَةَ المَكْتُوبَةَ، وَتُؤَدِّي الزَّكَاةَ المَفْرُوضَةَ، وَتَصُومُ رَمَضَانَ» قَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لاَ أَزِيدُ عَلَى هَذَا، فَلَمَّا وَلَّى قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الجَنَّةِ، فَلْيَنْظُرْ إِلَى هَذَا».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 1397]
المزيــد ...

Abu Huraira —que Al-lah esté complacido con él— narró:
«Un beduino se presentó ante el Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— y le dijo: "Indícame una acción que, si la hiciera, me haría entrar en el paraíso". Respondió: "Adora a Al-lah sin asociarle nada; cumple con la oración prescrita; entrega el azaque obligatorio, y ayuna el mes de ramadán". Dijo: "Por Aquel en Cuya mano está mi alma, no añadiré nada más". Cuando se fue, dijo el Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él—: "Quien quiera deleitarse viendo a un hombre del paraíso que mire a este hombre"».

[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Al-Bujari y Muslim] - [صحيح البخاري - 1397]

La Explicación

Un beduino fue a ver al Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— para que le indicara una acción que le hiciese entrar en el paraíso, y él le respondió que la entrada en el paraíso y la salvación del fuego se consiguen al cumplir con los pilares del islam que son, adorar a Al-lah sin asociarle nada; rezar las cinco oraciones diarias que Al-lah ha prescrito para Sus siervos; pagar el azaque obligatorio de los bienes y entregarlo a quienes lo merecen, y observar el ayuno del mes de ramadán en su debido tiempo. El hombre respondió: «Por Al-lah que no añadiré ningún otro acto de obediencia a los obligatorios que he escuchado de ti, ni reduciré nada de ellos». El Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— dijo una vez que el hombre se hubo alejado de él: «Quien quiera deleitarse viendo a un hombre del paraíso que mire a este beduino».

Entre los beneficios del HADIZ está

  1. Cuando se invita a seguir a Al-lah, se debe comenzar por predicar Su exclusiva adoración.
  2. Basta con enseñar lo obligatorio a los nuevos conversos al islam.
  3. La invitación a Al-lah debe realizarse de manera gradual.
  4. El hombre debe preocuparse por aprender su religión.
  5. Si el musulmán se limita a cumplir con las obligaciones, tendrá éxito; pero esto no implica descuidar las acciones voluntarias, ya que estas completan las deficiencias de las obligatorias.
  6. Mencionar algunas formas de adoración en concreto es una indicación de su importancia y una forma de alentar su práctica, pero no significa que otras no sean obligatorias.
La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Uigur Bengalí Francés Turco Ruso Bosnio Sinhala Traducción India Chino Persa vietnamita Tagalog Kurdo Hausa portugués Malayalam Telugu Swahili Tailandés Alemán Pashto Asamés Albanés السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Luqadda qer-qeesiya النيبالية Luqadda yuruuba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية Luqadda kiniya ruwadiga الرومانية المجرية التشيكية الموري Luqadda malgaashka Italiano Luqadda Oromaha Luqadda kinaadiga الولوف Luqadda Asariga الأوزبكية الأوكرانية الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
Mostrar las Traducciones