عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ:
أَنَّ أَعْرَابِيًّا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: دُلَّنِي عَلَى عَمَلٍ إِذَا عَمِلْتُهُ دَخَلْتُ الجَنَّةَ، قَالَ: «تَعْبُدُ اللَّهَ لاَ تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا، وَتُقِيمُ الصَّلاَةَ المَكْتُوبَةَ، وَتُؤَدِّي الزَّكَاةَ المَفْرُوضَةَ، وَتَصُومُ رَمَضَانَ» قَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لاَ أَزِيدُ عَلَى هَذَا، فَلَمَّا وَلَّى قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الجَنَّةِ، فَلْيَنْظُرْ إِلَى هَذَا».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 1397]
المزيــد ...
Abu Hurayrah (må Allah vara nöjd med honom) sa:
"En beduin kom till profeten ﷺ och sa: 'Hänvisa mig till en handling som, om jag utför den, leder till att jag träder in i paradiset.' Han ﷺ svarade: 'Dyrka Allah utan att dyrka något vid hans sida, förrätta de föreskrivna bönerna, ge den obligatoriska allmosan, och fasta under Ramadan.' Han sa: 'Jag svär vid han vars hand min själ vilar i! Jag kommer inte att göra något mer än detta.' När han gick iväg sa profeten ﷺ: 'Den som vill se en man från paradisets invånare, ska titta på denna man.'"
[Autentisk] - [Al-Bukhari och Muslim] - [Sahih al-Bukhari - 1397]
En beduin kom till profeten ﷺ för att lära sig om en handling som för honom in till paradiset. Profeten ﷺ svarade honom att inträdet till paradiset och skyddet från helvetet utgår från förrättandes av islams pelare, som att enbart dyrka Allah, och inte sätta något jämte honom. Samt att förrätta de fem bönerna som Allah har förpliktat över sina tjänare under dygnet. Och att skänka allmosa för ens egendom som ges till de som förtjänar den, vilket Allah har gjort obligatoriskt. Och att vara mån om att fasta månaden under Ramadan, vilket är dess föreskrivna tid. Mannen sa: "Vid han vars hand min själ vilar i! Jag kommer inte att göra något mer eller mindre än de obligatoriska handlingarna jag precis hörde från dig." När han gick iväg sa profeten ﷺ: "Den som vill se en man från paradisets invånare, ska titta på denna beduin."