عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ:
أَنَّ أَعْرَابِيًّا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: دُلَّنِي عَلَى عَمَلٍ إِذَا عَمِلْتُهُ دَخَلْتُ الجَنَّةَ، قَالَ: «تَعْبُدُ اللَّهَ لاَ تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا، وَتُقِيمُ الصَّلاَةَ المَكْتُوبَةَ، وَتُؤَدِّي الزَّكَاةَ المَفْرُوضَةَ، وَتَصُومُ رَمَضَانَ» قَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لاَ أَزِيدُ عَلَى هَذَا، فَلَمَّا وَلَّى قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الجَنَّةِ، فَلْيَنْظُرْ إِلَى هَذَا».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 1397]
المزيــد ...
Od Ebu Hurejre, radijallahu anhu, se prenosi
da je neki pustinjak došao Allahovom Poslaniku, sallallahu alejhi ve sellem, pa mu je kazao: "Uputi me na djelo putem kojeg ću ući u Džennet, ako ga budem radio." Poslanik mu odgovori: "Obožavaj samo Allaha i nemoj Mu činiti širk, obavljaj propisane namaze, daji obavezni zekat i posti mjesec ramazan!" "Tako mi Onoga u Čijoj ruci je moja duša, na ovo neću ništa dodati", odgovori čovjek. Kada se okrenuo, Allahov Poslanik je rekao ashabima: "Ko želi da vidi čovjeka koji će biti stanovnik Dženneta, neka pogleda u ovog!"
[Vjerodostojan] - [Muttefekun alejh] - [صحيح البخاري - 1397]
Neki je pustinjak došao Allahovom Poslaniku, tražeći da ga uputi na djelo koje će biti uzrokom da uđe u Džennet. Poslanik mu je skrenuo pažnju da ulazak u Džennet i spas od Džehennema ovisi o obavljanju ruknova islama. Neophodno je činiti ibadet samo Allahu i nikome drugom, te obavljati pet namaza kojim je Uzvišeni obavezao ljude tokom dana i noći. Uz to, potrebno je i davati zekat kojeg je Allah učinio obaveznim. On se daje onima kojima je namijenjen. Povrh toga, neophodno je voditi računa i o postu mjeseca ramazana. Čovjek tada reče: "Tako mi Onoga u Čijoj ruci je moja duša, na ova obavezna djela neću dodati nijedno dobrovoljno, niti ću umanjiti šta od obaveznih." Kada se čovjek okrenuo, Poslanik kaza: "Ko bi volio da vidi čovjeka koji će biti u Džennetu, neka pogleda u ovog pustinjaka."