+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ:
أَنَّ أَعْرَابِيًّا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: دُلَّنِي عَلَى عَمَلٍ إِذَا عَمِلْتُهُ دَخَلْتُ الجَنَّةَ، قَالَ: «تَعْبُدُ اللَّهَ لاَ تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا، وَتُقِيمُ الصَّلاَةَ المَكْتُوبَةَ، وَتُؤَدِّي الزَّكَاةَ المَفْرُوضَةَ، وَتَصُومُ رَمَضَانَ» قَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لاَ أَزِيدُ عَلَى هَذَا، فَلَمَّا وَلَّى قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الجَنَّةِ، فَلْيَنْظُرْ إِلَى هَذَا».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 1397]
المزيــد ...

Van Aboe Hoerayrah (moge Allah tevreden zijn met hem ) rapporteerde:
Een bedoeïen bezocht de profeet (vrede zij met hem) en vroeg: 'Wijs mij een handeling aan waardoor ik het paradijs kan betreden.' De profeet (vrede zij met hem) antwoordde: 'Aanbid Allah en vereenzelvig niets of niemand met Hem, verricht de voorgeschreven gebeden, betaal de verplichte aalmoezen (zakaat), en vast tijdens de maand ramadan.' De Arabier zei : 'Ik zal niets hieraan toevoegen.' Na zijn vertrek zei de profeet (vrede zij met hem): 'Wie een voorbeeld wil zien van iemand van het paradijs, laat hem naar deze man kijken".

[Authentiek] - [Overeengekomen tussen al-Boekhari en Moeslim] - [Sahih al-Boekhari - 1397]

Uitleg

Een man uit de woestijn bezocht de profeet (vrede zij met hem) om hem te vragen naar een daad die hem het paradijs zou doen betreden. De profeet (vrede zij met hem) antwoordde dat het betreden van het paradijs en het behoeden voor de Hel afhangen van het vervullen van de pilaren van de Islam, door de aanbidding van Allah alleen en het niet associëren van iets of iemand met Hem. En zij verricht de vijf gebeden die Allah heeft voorgeschreven voor Zijn dienaren, elke dag en nacht. En geef de voorgeschreven aalmoes die Allah voor jou verplicht heeft gesteld, en draag deze over aan de rechthebbenden. En vast gedurende de maand ramadan op de voorgeschreven tijden. De man zei: 'Zowaar de Ene bij Wie mijn leven in Zijn handen ligt, ik zal niets toevoegen aan de verplichte handelingen die ik van u heb gehoord, en niets ervan weglaten. Toen hij vertrok, zei de profeet (vrede zij met hem): Degene die verheugd is om een man van het paradijs te zien, laat hem dan kijken naar deze bedoeïen.

Vertaling: Engels Urdu Spaans Indonesisch Oeigoers Bengaals Frans Truks Russisch Bosnisch Singalees Hindi Chinees Perzisch Vietnamees Tagalog Koerdisch Hausa Portugees Malayalam Telugu Swahili Thais Pasjtoe Assamese Albanees Zweeds Amhaarse vertaling Gujarati Kirgizisch Nepalees Yoruba Litouwse vertaling Dari Servisch Somalische vertaling, Kinyarwanda vertaling Roemeense vertaling Tsjechisch Malagasi Oromo vertaling Canadese vertaling الولوف Oekraïens
Weergave van de vertalingen

De voordelen van de overlevering

  1. De eerste stap in de oproep tot Allah is het verenigen van Allah in aanbidding.
  2. Het volstaan met het onderwijzen van verplichtingen geldt voor degenen die recent tot de islam zijn toegetreden.
  3. De oproep tot Allah vereist een geleidelijke benadering.
  4. Het streven van een persoon om zijn religie te leren.
  5. Wanneer een moslim zich beperkt tot de verplichtingen, zal hij slagen, maar dit betekent niet dat dit een reden is voor gemakzucht met betrekking tot vrijwillige handelingen, aangezien vrijwillige handelingen de gebreken van de verplichte handelingen aanvullen.
  6. Het specifiek maken van sommige aanbiddingen met vermelding is een indicatie van hun belang en aanmoediging ertoe, maar betekent niet dat andere niet verplicht zijn.