+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ:
أَنَّ أَعْرَابِيًّا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: دُلَّنِي عَلَى عَمَلٍ إِذَا عَمِلْتُهُ دَخَلْتُ الجَنَّةَ، قَالَ: «تَعْبُدُ اللَّهَ لاَ تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا، وَتُقِيمُ الصَّلاَةَ المَكْتُوبَةَ، وَتُؤَدِّي الزَّكَاةَ المَفْرُوضَةَ، وَتَصُومُ رَمَضَانَ» قَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لاَ أَزِيدُ عَلَى هَذَا، فَلَمَّا وَلَّى قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الجَنَّةِ، فَلْيَنْظُرْ إِلَى هَذَا».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 1397]
المزيــد ...

Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передаёт,
что однажды к Пророку (мир ему и благословение Аллаха) пришёл какой-то бедуин и попросил: «Укажи мне на такое дело, совершение которого поможет мне войти в Рай». [Пророк (мир ему и благословение Аллаха)] сказал: «Поклоняйся Аллаху и не придавай Ему никаких сотоварищей, совершай предписанную молитву, выплачивай обязательный закят и постись в рамадане». [Бедуин] сказал: «Клянусь Тем, в Чьей руке душа моя, я ничего не добавлю к этому!» И когда он уходил, Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Кто желает посмотреть на человека из числа обитателей Рая, пусть посмотрит на этого».

[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом] - [صحيح البخاري - 1397]

Разъяснение

Один бедуин пришёл к Пророку (мир ему и благословение Аллаха), чтобы он указал ему на дело, которое поможет ему войти в Рай. Пророк (мир ему и благословение Аллаха) ответил ему, что для того чтобы войти в Рай и спастись от Огня, ему надлежит исполнять столпы ислама, то есть поклоняться одному лишь Аллаху, не придавая Ему никаких сотоварищей, совершать пятикратную молитву, которую Аллах предписал Своим рабам совершать ежесуточно, выплачивать закят тем, кто имеет право получать его, исполняя таким образом свою обязанность пред Аллахом, и строго соблюдать пост в течение месяца рамадан. Тот человек сказал: «Клянусь Тем, в Чьей руке душа моя, я ничего не добавлю к обязательным действиям, о которых услышал от тебя, и ничего не убавлю от них!» Когда он ушёл, Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Кто желает посмотреть на человека из числа обитателей Рая, пусть посмотрит на этого бедуина».

Полезные выводы из хадиса

  1. Призыв к религии Аллаха нужно начинать с темы единобожия, то есть поклонения одному лишь Аллаху.
  2. Только что принявшему ислам достаточно для начала изучить обязательное в религии.
  3. Призывать к религии Аллаха необходимо постепенно.
  4. Стремление человека научиться своей религии.
  5. Если даже мусульманин ограничится соблюдением обязательного в религии, то он преуспеет, однако это не означает пренебрежительного отношения к дополнительным видам поклонения, потому что дополнительные виды поклонения восполняют упущения, которые человек допускает в обязательном поклонении.
  6. То, что некоторые виды поклонения упомянуты особо, указывает на их важность и побуждает к их совершению, но это не означает, что нет других обязательных поклонений.
Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Телуджу Суахили Тайский Пуштунский Ассамский Албанский السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية الموري Malagasy Oromo Canadiană الولوف Azeri الأوكرانية الجورجية المقدونية
Показать переводы
Дополнительно