+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ:
أَنَّ أَعْرَابِيًّا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: دُلَّنِي عَلَى عَمَلٍ إِذَا عَمِلْتُهُ دَخَلْتُ الجَنَّةَ، قَالَ: «تَعْبُدُ اللَّهَ لاَ تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا، وَتُقِيمُ الصَّلاَةَ المَكْتُوبَةَ، وَتُؤَدِّي الزَّكَاةَ المَفْرُوضَةَ، وَتَصُومُ رَمَضَانَ» قَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لاَ أَزِيدُ عَلَى هَذَا، فَلَمَّا وَلَّى قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الجَنَّةِ، فَلْيَنْظُرْ إِلَى هَذَا».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 1397]
المزيــد ...

از ابوهریره رضی الله عنه روایت است که:
عرب بادیه‌نشینی به نزد پیامبر صلی الله علیه وسلم آمد و گفت: مرا به کاری راهنمایی کن که اگر انجامش دهم به بهشت داخل شوم. فرمود: «تَعْبُدُ اللَّهَ لاَ تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا، وَتُقِيمُ الصَّلاَةَ المَكْتُوبَةَ، وَتُؤَدِّي الزَّكَاةَ المَفْرُوضَةَ، وَتَصُومُ رَمَضَانَ» قَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لاَ أَزِيدُ عَلَى هَذَا، فَلَمَّا وَلَّى قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الجَنَّةِ، فَلْيَنْظُرْ إِلَى هَذَا». «الله را عبادت می‌کنی و چیزی را به او شریک نمی‌آورین، و نماز فرض را را ادا می‌کنی، و زکات فرض را می‌دهی، و رمضان را روزه می‌شوی» گفت: قسم به آنکه جانم به دست اوست بر این چیزی نمی‌افزایم و چون برگشت و رفت، پیامبر صلی الله علیه وسلم فرمود: «کسی که دوست دارد به مردی از اهل بهشت بنگرد، او را بنگرد».

[صحیح] - [متفق علیه] - [صحیح بخاری - 1397]

توضیح

مردی از اهل بادیه نزد پیامبر صلی الله علیه وسلم آمد تا ایشان را به کاری راهنمایی کند که او را به بهشت وارد سازد، پس پیامبر صلی الله علیه وسلم چنین پاسخ دادند که وارد شدن به بهشت و نجات از دوزخ وابسته به ادای ارکان اسلام است، از جملهٔ آن تنها عبادت الله و شرک نیاوردن به اوست. و برپا داشتن نماز پنج‌گانه‌ای که الله در هر شبانه‌روز بر بندگانش واجب کرده است. و زکات مال را که الله بر تو واجب کرده است پرداخت می‌کنی، و به مستحقانش می‌دهی. و بر روزهٔ رمضان در وقت آن محافظت کنی. مردی گفت: قسم به آنکه جانم به دست اوست، بر اعمال فرضی که از تو شنیدم هیچ طاعت دیگری نمی‌افزایم و از آن کم نمی‌کنم. و چون آن مرد بازگشت، پیامبر صلی الله علیه وسلم فرمودند: کسی که دوست دارد به مردی از اهل بهشت نگاه کند، این اعرابی را ببیند.

ترجمه: انگلیسی اردو اسپانوی اندونزیایی اویگوری بنگالی فرانسوی ترکی روسی بوسنیایی سنهالی هندی چینایی فارسی ویتنامی تاگالوگ کردی هاوسا پرتگالی مالایالام تلگو سواحیلی تايلندی پشتو آسامی آلبانی سویدی امحاری هلندی گوجراتی قرغزی نیپالی یوروبایی لیتوانیایی صربستانی سومالیایی کينیارواندایی رومانی چکسلواکی مالاگاسی اورومویی کانارایی
مشاهدۀ ترجمه ها

از فوائد حدیث

  1. توحید الله در عبادت، اولین چیزی است که در دعوت به الله از آن آغاز می‌شود.
  2. اکتفا به آموزش واجبات اسلام برای کسی که تازه مسلمان شده است.
  3. در دعوت به اسلام، حرکت تدریجی (مرحله به مرحله) لازم است.
  4. توجه فرد به آموختن موضوع دینش.
  5. اگر مسلمان به انجام واجباتش اکتفا نماید رستگار می‌شود، اما این به معنای سهل‌انگاری دربارهٔ مستحبات نیست؛ زیرا مستحب، نقص فرض را برطرف می‌سازد.
  6. ذکر کردن برخی از عبادت ها به شکل خاص دلیل بر اهمیت و تشویق بر آن است، و به معنای واجب نبودن غیر آن نمی باشد.