عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال: «إنكم لتعملون أعمالا هي أَدَقُّ في أعينكم من الشَّعْرِ، كنا نَعُدُّهَا على عهد رسول الله - صلى الله عليه وسلم - من المُوبِقَاتِ».
[صحيح وهو موقوف هلى أنس بن مالك] - [رواه البخاري]
المزيــد ...

Anas ibn Mālik (may Allah be pleased with him) said: "c2">“You indulge in such actions that are less significant in your eyes than a hair, while we used to consider them destructive sins during the Prophet’s lifetime.”
Sahih/Authentic. - [Al-Bukhari]

Explanation

Anas ibn Mālik (may Allah be pleased with him) addressed a group of people who took some deeds lightly, saying: You take some sins lightly because you fail to consider the greatness of the One you disobey. They seem trivial in your sight; whereas the Companions used to consider them as destructive sins, given the greatness of the One disobeyed, and because they were extremely fearful and heedful of their Lord and used to hold themselves accountable for their actions.

Translation: French Spanish Turkish Urdu Indonesian Bosnian Russian Bengali Chinese Persian Tagalog Indian Kurdish Hausa
View Translations