+ -

عن صهيب بن سنان رضي الله عنه مرفوعاً: «إذا دخل أهل الجنة الجنة يقول الله -تبارك وتعالى-: تريدون شيئا أزيدكم؟ فيقولون: ألم تبُيِّضْ وُجُوهنا؟ ألم تُدْخِلْنَا الجنة وتُنَجِّنَا من النار؟ فيكشف الحِجَاب، فما أُعْطُوا شيئا أحَبَّ إليهم من النظر إلى ربهم».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Suhaib ibn Sinan, que Al-láh esté complacido con él, narró que el Profeta, que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él, dijo: “Cuando la gente del paraíso entre en él, Al-láh Bendito y Exaltado sea les dirá: "¿Quieren que les dé algo más?" Y ellos dirán: "¿Acaso no has iluminado nuestros rostros? ¿Acaso no nos has hecho entrar al paraíso y nos has salvado del fuego?" Entonces Él levantará el velo (entre Al-láh y ellos) y no recibirán ninguna cosa más amada para ellos que ver el rostro de su Señor”.
[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Muslim]

La Explicación

En este noble hadiz se nos explica una parte de la bienaventuranza que los creyentes obtendrán el Día de la Resurrección en el paraíso. Es una conversación entre los creyentes y Al-láh, Glorificado y Exaltado sea, después de que hayan sido ingresados en el paraíso. Entonces Al-láh, Glorificado sea, les preguntará si desean que les aumente las gracias; y los creyentes contestarán que se encuentran agraciados con todo tipo de bienaventuranza y con sus rostros iluminados; que se hallan en el paraíso y que Él les ha salvado del fuego. Entonces Al-láh les concederá la mayor gracia de todas; y es que Él levantará el velo que estaba entre ellos y Él. Observarán Su Noble Rostro, y esa es la mayor gracia que se les concederá en el paraíso.

La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Bengalí Francés Turco Ruso Bosnio Sinhala Traducción India Chino Persa vietnamita Tagalog Kurdo Hausa portugués Swahili Tailandés Pashto Asamés الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الرومانية
Mostrar las Traducciones