عَنْ صُهَيْبٍ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«إِذَا دَخَلَ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ، قَالَ: يَقُولُ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: تُرِيدُونَ شَيْئًا أَزِيدُكُمْ؟ فَيَقُولُونَ: أَلَمْ تُبَيِّضْ وُجُوهَنَا؟ أَلَمْ تُدْخِلْنَا الْجَنَّةَ، وَتُنَجِّنَا مِنَ النَّارِ؟ قَالَ: فَيَكْشِفُ الْحِجَابَ، فَمَا أُعْطُوا شَيْئًا أَحَبَّ إِلَيْهِمْ مِنَ النَّظَرِ إِلَى رَبِّهِمْ عَزَّ وَجَلَّ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 181]
المزيــد ...

苏海卜(愿安拉喜悦他)传述,安拉的使者(愿主福安之)说:
“当乐园之人进入乐园后,安拉(崇高超绝的主)将说:‘你们还想要我再赐给你们什么吗?’他们将回答:‘难道你没有使我们的面容光亮吗?难道你没有让我们进入乐园,并拯救我们脱离火狱吗?’于是,他将揭开帷幕,而他们所得到的一切中,没有任何一样,比得见他们的主(全能威严的主)更令他们喜爱。”

[正确的] - [穆斯林辑录] - [《穆斯林正确圣训集》 - 181]

解释

先知(愿主福安之)告知,当乐园之人进入乐园时,崇高超绝的主将对他们说:
你们是否还想要我再赐给你们一些呢?
于是,乐园之人全都回应说:“难道你没有使我们的面容光亮吗? 难道你没有让我们进入乐园,并拯救我们脱离火狱吗?”
于是,安拉将移除并揭开帷幕——他的帷幕是光;而他们所被赐予的一切中,没有任何一样,比得见他们的主(全能威严的主)更令他们喜爱。

圣训之益处

  1. 乐园之人将被揭去帷幕,得以看见他们的主;而不信者则被剥夺这一殊荣。
  2. 乐园中最伟大的恩泽,便是信士得以瞻见他们的主。
  3. 无论乐园之人的品级与层次如何不同,他们都将得以瞻见他们的主(威严崇高的主)。
  4. 安拉赐予信士的宏大恩典之一,就是使他们进入乐园。
  5. 强调应当以善功迅速奔向乐园,以顺从至高的安拉及他的使者(愿主福安之)为途径。
翻译展示
语言: 英语 乌尔都语 西班牙的 附加 (48)