عن أبي إدريس الخولاني -رحمه الله- قال: دَخَلْتُ مَسْجِدَ دِمَشقَ، فَإِذَا فَتًى بَرَّاق الثَنَايَا وَإِذَا النَّاس مَعَه، فَإِذَا اخْتَلَفُوا فِي شَيءٍ، أَسْنَدُوهُ إِلَيهِ، وَصَدَرُوا عَنْ رَأْيِهِ، فَسَأَلْتُ عَنْهُ، فَقِيل: هَذَا مُعَاذ بْنُ جَبَلٍ -رضي الله عنه- فَلَمَّا كان مِنَ الغَدِ، هَجَّرتُ، فَوَجَدتُه قَدْ سَبِقَنِي بِالتَهْجِير، وَوَجَدتُهُ يُصَلِّي، فَانتَظَرتُهُ حَتَّى قَضَى صَلاَتَه، ثُمَّ جِئتُهُ مِن قِبَلِ وَجْهِهِ، فَسَلَّمْتُ عَلَيه، ثُمَّ قُلتُ: وَالله إِنِّي لَأُحِبُّكَ لِلَّه، فَقَال: آلله؟ فَقُلتُ: آلله، فقال: آللهِ؟ فقُلْتُ: آلله، فَأَخَذَنِي بَحَبْوَةِ رِدَائِي، فَجَبَذَنِي إِلَيه، فَقَال: أَبْشِر! فَإِنِّي سَمِعتُ رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يقول: «قَالَ الله -تعَالَى-: وَجَبَت مَحَبَّتِي لِلمُتَحَابِّين فِيَّ، وَالمُتَجَالِسِينَ فِيَّ، وَالمُتَزَاوِرِينَ فِيَّ، وَالمُتَبَاذِلِينَ فِيَّ».
[صحيح.] - [رواه مالك وأحمد.]
المزيــد ...

Abu Idris Al Jaulani -Al-lah tenga misericordia de él- dijo: “Entré en la mezquita de Damasco y vi a un joven con los dientes blancos, y había gente junto a él. Si la gente difería en algo, iban a él para que aclarase el asunto y obraban de acuerdo con su parecer. Así que pregunté por él y me dijeron: “Es Muadh Ibn Yabal -Al-lah esté complacido con él-”. Al día siguiente fui muy temprano pero encontré que se me había adelantado; lo encontré rezando. Esperé a que acabara su oración, me acerqué a él y lo saludé. Después le dije: “¡Juro por Al-lah! Ciertamente te amo por Él”. Y me dijo: “¿Seguro que me amas por Al-lah?” Dije: “¡Por Allah, que sí!” Y me volvió a preguntar: “¿Seguro que me amas por Al-lah?” Y le repetí: “¡Por Allah, que sí!” Luego, me sujetó del extremo de mi ropa, me jaló hacia él y me dijo: “Alégrate entonces, porque he oído al Mensajero de Al-lah, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, decir: “Ciertamente he otorgado mi amor a quienes se aman por Mí, se reúnen por Mí, se visitan por Mí y a quienes se sacrifican por Mí”.

La Explicación

Este hadiz menciona los beneficios de amarse por Al-lah, e indica que ambas partes que se aman por Al-lah sin tener ningún interés mundanal, obtendrán el amor de Al-lah, la mejor recompensa. Y muestra la nobleza de este tipo de amor. Ha sido mencionado: “Quien haya amado y odiado, y haya dado y negado (por Al-lah), habrá completado su fe”. Así, cuando Abu Idris dijo: “Le dije: “¡Juro por Al-lah! Ciertamente te amo por Al-lah”. Y me dijo: “¿Seguro que me amas por Al-lah?””, demuestra que los juramentos eran usados para reafirmar sus dichos. Cuando dijo: “... me sujetó del extremo de mi ropa, me jaló hacia él...” Muadh mostró una señal de afecto y aceptación sobre lo que Abu Idris había dicho, y le albrició con lo que el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- había dicho al respecto. Así, le dijo: “Alégrate entonces, porque he oído al Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- decir: “Al-lah, Enaltecido sea, dijo…”” Con esto reafirmó lo que ha dicho el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- el veraz y el honesto, el que solo dice la verdad sobre su Señor, Bendecido y Enaltecido sea. Para que Abu Idris obtenga certeza y se llene de alegría con esta noticia, la cual fue expresada por el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- transmitida de su Señor, y no es una interpretación de Muadh Ibn Yabal -Al-lah esté complacido con él-. Cuando El Altísimo dice: “Ciertamente he otorgado mi amor” quiere reafirmar Su amor para ellos. Y “... a quienes se aman por Mí, se reúnen por Mí” quiere decir, aquellas reuniones son para colaborar en el cumplimiento de las ordenanzas de Al-lah, para recordarlo, para establecer sus leyes y para evitar sus prohibiciones Enaltecido y Majestuoso sea. Cuando dice, Bendecido y Enaltecido sea: “... y a quienes se visitan por Mí”, se refiere -y Al-lah es quien mejor lo sabe- a que las visitas mutuas sean por Él, para complacerlo a Él y para ayudarse mutuamente en el cumplimiento de Sus órdenes. Cuando, Bendecido y Ensalzado sea, dice: “... y a quienes se sacrifican por Mí”, se refiere a aquellos que entregan sus vidas para alcanzar la complacencia de Al-lah a través de la cooperación en la lucha contra Sus enemigos y aparte de esto se sacrifican al cumplir con preceptos que les han sido ordenados, al dar de su dinero y riquezas si fuese necesario.

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino Persa
Mostrar la Traducción