عن أبي إدريس الخولاني -رحمه الله- قال: دَخَلْتُ مَسْجِدَ دِمَشقَ، فَإِذَا فَتًى بَرَّاق الثَنَايَا وَإِذَا النَّاس مَعَه، فَإِذَا اخْتَلَفُوا فِي شَيءٍ، أَسْنَدُوهُ إِلَيهِ، وَصَدَرُوا عَنْ رَأْيِهِ، فَسَأَلْتُ عَنْهُ، فَقِيل: هَذَا مُعَاذ بْنُ جَبَلٍ -رضي الله عنه- فَلَمَّا كان مِنَ الغَدِ، هَجَّرتُ، فَوَجَدتُه قَدْ سَبِقَنِي بِالتَهْجِير، وَوَجَدتُهُ يُصَلِّي، فَانتَظَرتُهُ حَتَّى قَضَى صَلاَتَه، ثُمَّ جِئتُهُ مِن قِبَلِ وَجْهِهِ، فَسَلَّمْتُ عَلَيه، ثُمَّ قُلتُ: وَالله إِنِّي لَأُحِبُّكَ لِلَّه، فَقَال: آلله؟ فَقُلتُ: آلله، فقال: آللهِ؟ فقُلْتُ: آلله، فَأَخَذَنِي بَحَبْوَةِ رِدَائِي، فَجَبَذَنِي إِلَيه، فَقَال: أَبْشِر! فَإِنِّي سَمِعتُ رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يقول: «قَالَ الله -تعَالَى-: وَجَبَت مَحَبَّتِي لِلمُتَحَابِّين فِيَّ، وَالمُتَجَالِسِينَ فِيَّ، وَالمُتَزَاوِرِينَ فِيَّ، وَالمُتَبَاذِلِينَ فِيَّ».
[صحيح.] - [رواه مالك وأحمد.]
المزيــد ...

Ebu Idris El-Havlani, rahimehullah, je rekao: "Ušao sam u džamiju grada Damaska i vidio mladića sa izrazito bijelim zubima oko kojeg su se ljudi okupili. Kada bi se oko nečeg razišli njemu bi se vraćali i od njega mišljenje tražili. Pitao sam ih ko je on pa mi odgovoriše da je to Muaz b. Džebel. Sutradan sam poranio u džamiju, ali me je pretekao pa sam ga našao kako klanja. Sačekao sam da završi namaz, pa sam mu prišao sa prednje strane, poselamio ga, a potom rekao: 'Allaha mi, ja tebe volim u ime Allaha.' Reče: 'Je li u ime Allaha?' 'U ime Allaha.', odgovorio sam. 'U ime Allaha?' ponovio je. Rekoh: 'U ime Allaha.' Tada uhvati moj ogrtač, povuče me sebi i reče: 'Raduj se, jer ja sam čuo Allahovog Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem, da kaže: 'Allah Uzvišeni je rekao: 'Moja ljubav je obavezna onima koji su se voljeli radi Mene, koji su sjedili radi Mene, koji su se posjećivali radi Mene, koji su se žrtvovali i potpomagali radi Mene.'"

Objašnjenje

Ovaj hadis govori o vrijednosti međusobne ljubavi u ime Allaha Uzvišenog, jer onima koji se međusobno vole, posjećuju i pomažu isključivo u ime Allaha, ne zbog nekog prolaznog dobra na dunjaluku, zagarantovana je Allahova ljubav, što nam dovoljno govori o velični i vrijednosti ovog djela. Također, zabilježeno je u vjerodostojnim predajama: "Ko voli, mrzi, daje i uskraćuje u ime Allaha, upotpunio je svoje vjerovanje (iman)." A u njegovom govoru: "Allaha mi, ja tebe volim u ime Allaha." "Je li u ime Allaha?", upita. "Da, u ime Allaha.", je dokaz da su oni potvrđivali istinitost riječi ponavljanjem pitanja i potvrđivanjem odgovora nekoliko puta. Zatim je rekao: "Tada uhvati moj ogrtač", odnosno za kraj moga ogrtača, "povuče me sebi", odnosno primače ga sebi kako bi mu ukazao na prihvatanje i zadovoljstvo zbog njegovog govora, i kako bi ga obradovao riječima koje je čuo od Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem, za one koji tako postupaju, osjećaju i govore. Zatim mu reče: "Raduj se", zbog toga što osjećaš, "jer ja sam zaista čuo Allahovog Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem, da kaže: 'Allah Uzvišeni je rekao...'", želeći ovim riječima da još više obraduje i učvrsti Ebu Idrisa, jer mu prenosi vijest od Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem, a on je onaj koji istinu govori i kome se vjeruje, koji je prenosi od svoga Gospodara, 'azze ve džell, i da ono što će mu reći nije mišljenje Muaza b. Džebela, radijallahu 'anhu. Govor Allaha Uzvišenog: "Moja ljubav je obavezna", odnosno zagarantovana "onima koji su se voljeli radi Mene, i koji su sjedili radi Mene", odnosno njihovo druženje je bilo u ime Allaha, potpomagali su se na dobročinstvu i spominjanju Allaha Uzvišenog, izvršavanju Njegovih naredbi, čuvanju njegovih propisa i klonjenju Allahovih zabrana. Dalje kaže Uzvišeni: "I koji su se posjećivali radi Mene", ovime se želi reći, a Allah najbolje zna, da su to oni koji su se družili i koji su posjećivali jedni druge želeći time steći Allahovu naklonost i sačuvati i ustrajati na poslušnosti prema Allahu Uzvišenom. Zatim govor Allaha Uzvišenog: "I koji su se žrtvovali i potpomagali radi Mene", oni koji su svoje živote žrtvovali na Allahovom putu u borbi protiv neprijatelja, i koji su takođe žrtvovali svoje imetke udjeljujući u ime Allaha onima kojima je potrebno.

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Ruski Bengalski Kineski Perzijski
Prikaz prijevoda