عن أبي هريرة -رضي الله عنه- قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لاَ تَدْخُلُوا الجَنَّة حَتَّى تُؤْمِنُوا، وَلاَ تُؤْمِنُوا حَتَّى تَحَابُوا، أَوَلاَ أَدُلُّكُم عَلَى شَيءٍ إِذَا فَعَلْتُمُوهُ تَحَابَبْتُم؟ أَفْشُوا السَّلاَم بَينَكُم».
[صحيح.] - [رواه مسلم.]
المزيــد ...

Ebu Hurejre, radijallahu 'anhu, prenosi da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao: "Tako mi Allaha, u Čijoj je ruci moja duša, nećete ući u Džennet sve dok ne budete vjerovali, a nećete vjerovati sve dok se ne budete voljeli! Hoćete li da vas uputim na djelo kojim ćete se, ako ga budete činili, zavoljeti? Nazivajte selam jedni drugima!"
[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi imam Muslim]

Objašnjenje

Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, otpočeo je ovaj hadis zakletvom koja potvrđuje važnost ovog poslaničkog savjeta koji ukazuje na razloge koji muslimansko društvo čine jakim i snažnim. Riječi Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem: "nećete ući u Džennet sve dok ne budete vjerovali", shvataju se po vanjskom formi, jer neće ući u Džennet onaj ko ne umre kao vjernik, pa makar bio i nepotpunog imana. To se razumije iz hadisa. Riječi: "a nećete vjerovati sve dok se ne budete voljeli", znače da iman neće biti potpun dok među vama ne bude postojala ljubav. Riječi: "Nazivajte selam jedni drugima", ukazuju da treba širiti selam među muslimanima, bez obzira da li ih poznavali ili ne. Selam je prvi korak ka zbližavanju i međusobnoj ljubavi, čime se iskazuje simbol islama koji muslimane odvaja od drugih, a s druge strane on dovodi do poniznosti i zaštite muslimanskih prava.

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Ruski Kineski Perzijski
Prikaz prijevoda