A kategória (csoport): Virtues and Manners . Virtues . Merits of Organs' Acts .

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«لَا تَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ حَتَّى تُؤْمِنُوا، وَلَا تُؤْمِنُوا حَتَّى تَحَابُّوا، أَوَلَا أَدُلُّكُمْ عَلَى شَيْءٍ إِذَا فَعَلْتُمُوهُ تَحَابَبْتُمْ؟ أَفْشُوا السَّلَامَ بَيْنَكُمْ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 54]
المزيــد ...

Abū Hurayra-tól (Allah legyen elégedett vele), aki mondta: Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget), mondta:
"Ti addig nem fogtok a Paradicsomba belépni, amíg nem hisztek; és addig nem hisztek, amíg nem szeretitek egymást. Mutassak-e nektek valamit, amit ha megtesztek szeretni fogjátok egymást? Terjesszétek az "as-salāmu; a béke" szavát egymás között!"

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muslim jegyezte le] - [Muslim Ṣaḥīḥ-ja - 54]

A magyarázat

Itt a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) elmondja, hogy csak az léphet be a Paradicsomba, aki hívő; ám a hit nem lesz teljes, és nem prosperál a muszlim társadalom amíg az egyik hívő nem szereti a másikat. Majd a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) rávezet arra a legkiválóbb dologra, ami által általánossá válhat a szeretet; ez pedig nem más, mint a "béke, békesség" szavának terjesztése a muszlimok között. Amit Allah az Ő hívő szolgái köszöntésévé tett - (as-salāmu ʿalaykum).

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. A Paradicsomba történő belépés csupán a Hit által lehetséges.
  2. A Hit tökéletességének az egyik jele: a muszlim azt kívánja muszlim testvérének, mint, amit saját magának kívánna.
  3. Ajánlott az as-salāmu szavának terjesztése és gyakori használata a muszlimok között; hiszen abban az emberek közötti szeretet és biztonság található meg.
  4. Az as-salāmu szavát csak muszlimnak lehet mondani; alapozva ezt az ő (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) szavaira "köztetek".
  5. Az as-salāmu szó elmondása megszünteti a szétválást, széttagolódást és a rossz szándékot.
  6. A muszlimok közötti szeretet fontossága, hiszen ez a Hit tökéletességének része.
  7. Egy másik hagyományban olvasható, hogy a teljes és tökéletes békesség szava: "as-salāmu ʿalaykum wa raḥmatu-Llāhi wa barakātuhu (Béke reátok, és Allah Könyörülete és az Ő áldásai)"; ám elég lehet az "as-salāmu ʿalaykum" rész is.
A fordítások mutatása
A nyelv: Angol Urdu Spanyol Több (55)