عن أبي هريرة -رضي الله عنه- قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لاَ تَدْخُلُوا الجَنَّة حَتَّى تُؤْمِنُوا، وَلاَ تُؤْمِنُوا حَتَّى تَحَابُوا، أَوَلاَ أَدُلُّكُم عَلَى شَيءٍ إِذَا فَعَلْتُمُوهُ تَحَابَبْتُم؟ أَفْشُوا السَّلاَم بَينَكُم».
[صحيح.] - [رواه مسلم.]
المزيــد ...

De Abu Huraira, Al-lah esté complacido con él, que el Mensajero de Al-lah, la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, dijo: “Juro por aquel en cuyas manos está mi alma que no entrarán en el Jardín mientras no crean realmente. Y no creerán mientras no se aman. ¿Acaso no quieren que los indique algo que si lo hicieran se amarían? Prodigar el saludo entre ustedes.”.
[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Muslim]

La Explicación

El Profeta, la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, comenzó su dicho por un juramento que indica la importancia de la exhortación que va a dar, que incluía los modales que hace de la comunidad musulmana una edificación fuerte y sólida. Su dicho, la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él "no entrarán en el Jardín mientras no crean realmente" es decir que nadie entrará en el paraíso si no fuese creyente, aunque su fe no es completa entrará en el paraíso. en cuanto a su dicho, la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él: "no creerán mientras no se aman." es decir su fe no será competo a menos que se amen. Y su dicho: Prodigar el saludo entre ustedes" indica la importancia de extender el saludo entre todos los musulmanes, quienes conoce y quienes no conoce. el saludo es la primera razón para la armonía y la clave para atraer afecto, y al difundirlo se encuentra la familiaridad de los musulmanes entre sí y la demostración de su lema que les destaca de la gente de otras religiones. También es una forma de humlidad y honrar los aspecto sagrados de los musulmanes.

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Chino Persa
Mostrar la Traducción