+ -

عن أنس بن مالك رضي الله عنه مرفوعاً: «مَنْ عَالَ جَارِيَتَين حتَّى تَبلُغَا جاء يَومَ القِيَامَة أَنَا وَهُو كَهَاتَين» وضَمَّ أَصَابِعَه.
[صحيح] - [رواه مسلم [ بدون زيادة: كهاتين]، وهذا لفظ الترمذي]
المزيــد ...

Enes, radijallahu 'anhu, prenosi da je Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve selleme, rekao: "Ko odgoji dvije kćeri, i o njima se brine dok ne odrastu doći će na Sudnjem danu, pa ćemo ja i on biti kao ova dva prsta." I sastavio je prste.
[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi imam Muslim]

Objašnjenje

Ovaj nam hadis ukazuje na vrijednost čovjekove brige i pažnje prema kćerkama, a razlog tome jeste što su one slabašne. U većini slučajeva, porodica ne vodi računa o njima, pa je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, kazao: "Ko odgoji dvije kćeri, i o njima se brine dok ne odrastu doći će na Sudnjem danu, pa ćemo ja i on biti kao ova dva prsta." I sastavio je prste, tj. kažiprst i srednji prst. Hadis ukazuje da će takav biti drug Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, u Džennetu, ukoliko odgoji dvije kćerke ili dvije sestre i sl. Takav će biti s Poslanikom, sallallahu alejhi ve sellem, u Džennetu, na šta ukazuje spajanje prstiju Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem. Briga i pažnja u većini slučajeva biva u onome što je potrebno tijelu, poput odjeće, hrane, pića, stana, posteljine i sl. Također biva i putem obrazovanja, odgajanja, upućivanja ka onome što je dobro, i odvraćanjem od onoga što ne valja i sl. Onaj ko se brije o ženskoj čeljadi spaja između dunjalučkih i ahiretskih koristi.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Ujgurski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Malajalamski Svahilijanski Tajlandski Puštijanski Asamski الأمهرية الهولندية الغوجاراتية النيبالية
Prikaz prijevoda