عن أبي إدريس الخولاني رحمه الله قال: دَخَلْتُ مَسْجِدَ دِمَشقَ، فَإِذَا فَتًى بَرَّاق الثَنَايَا وَإِذَا النَّاس مَعَه، فَإِذَا اخْتَلَفُوا فِي شَيءٍ، أَسْنَدُوهُ إِلَيهِ، وَصَدَرُوا عَنْ رَأْيِهِ، فَسَأَلْتُ عَنْهُ، فَقِيل: هَذَا مُعَاذ بْنُ جَبَلٍ رضي الله عنه فَلَمَّا كان مِنَ الغَدِ، هَجَّرتُ، فَوَجَدتُه قَدْ سَبِقَنِي بِالتَهْجِير، وَوَجَدتُهُ يُصَلِّي، فَانتَظَرتُهُ حَتَّى قَضَى صَلاَتَه، ثُمَّ جِئتُهُ مِن قِبَلِ وَجْهِهِ، فَسَلَّمْتُ عَلَيه، ثُمَّ قُلتُ: وَالله إِنِّي لَأُحِبُّكَ لِلَّه، فَقَال: آلله؟ فَقُلتُ: آلله، فقال: آللهِ؟ فقُلْتُ: آلله، فَأَخَذَنِي بَحَبْوَةِ رِدَائِي، فَجَبَذَنِي إِلَيه، فَقَال: أَبْشِر! فَإِنِّي سَمِعتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «قَالَ الله -تعَالَى-: وَجَبَت مَحَبَّتِي لِلمُتَحَابِّين فِيَّ، وَالمُتَجَالِسِينَ فِيَّ، وَالمُتَزَاوِرِينَ فِيَّ، وَالمُتَبَاذِلِينَ فِيَّ».
[صحيح] - [رواه مالك وأحمد]
المزيــد ...

阿布·伊德勒斯·哈拉尼-愿主怜悯之-传述说:"c2">“我曾经进入大马士革清真寺。我看见一个牙齿闪亮的年轻人,人们都和他在一起。当他们在任何事情上有分歧时,他们会向他提出并采纳他的意见。我问他是谁,有人说他是穆阿德·本·贾巴尔-愿主喜悦之-。第二天,我早早地去了清真寺,但是发现他比我早到了,正在礼拜。我等他礼拜完毕,然后从前面走到他跟前,向他问安,并说:‘以真主的名义发誓!我为真主而爱你。’他问:‘真主?’我回答说:‘是的,是真主。’然后他又问我:‘是真主吗?’我回答说:‘是的,是真主。’然后他抓住我长袍的腰带,把我拉到他跟前说:“你应该高兴,因为我听到了真主的使者-愿主福安之-说:‘全能的真主说:‘我的爱应该归于那些为我而彼此相爱,为我而坐在一起,为我而相互造访,为我而彼此合作的人。’”
健全的圣训 - 艾哈迈德传述

解释

翻译: 英语 法语翻译 西班牙的 土耳其语 乌尔都语 印度尼西亚语 波斯尼亚语 俄语 孟加拉语 波斯 他加禄语 印度人 维吾尔 豪萨
翻译展示