عن أبي إدريس الخولاني -رحمه الله- قال: دَخَلْتُ مَسْجِدَ دِمَشقَ، فَإِذَا فَتًى بَرَّاق الثَنَايَا وَإِذَا النَّاس مَعَه، فَإِذَا اخْتَلَفُوا فِي شَيءٍ، أَسْنَدُوهُ إِلَيهِ، وَصَدَرُوا عَنْ رَأْيِهِ، فَسَأَلْتُ عَنْهُ، فَقِيل: هَذَا مُعَاذ بْنُ جَبَلٍ -رضي الله عنه- فَلَمَّا كان مِنَ الغَدِ، هَجَّرتُ، فَوَجَدتُه قَدْ سَبِقَنِي بِالتَهْجِير، وَوَجَدتُهُ يُصَلِّي، فَانتَظَرتُهُ حَتَّى قَضَى صَلاَتَه، ثُمَّ جِئتُهُ مِن قِبَلِ وَجْهِهِ، فَسَلَّمْتُ عَلَيه، ثُمَّ قُلتُ: وَالله إِنِّي لَأُحِبُّكَ لِلَّه، فَقَال: آلله؟ فَقُلتُ: آلله، فقال: آللهِ؟ فقُلْتُ: آلله، فَأَخَذَنِي بَحَبْوَةِ رِدَائِي، فَجَبَذَنِي إِلَيه، فَقَال: أَبْشِر! فَإِنِّي سَمِعتُ رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يقول: «قَالَ الله -تعَالَى-: وَجَبَت مَحَبَّتِي لِلمُتَحَابِّين فِيَّ، وَالمُتَجَالِسِينَ فِيَّ، وَالمُتَزَاوِرِينَ فِيَّ، وَالمُتَبَاذِلِينَ فِيَّ».
[صحيح.] - [رواه مالك وأحمد.]
المزيــد ...

阿布·伊德勒斯·哈拉尼-愿主怜悯之-传述说:“我曾经进入大马士革清真寺。我看见一个牙齿闪亮的年轻人,人们都和他在一起。当他们在任何事情上有分歧时,他们会向他提出并采纳他的意见。我问他是谁,有人说他是穆阿德·本·贾巴尔-愿主喜悦之-。第二天,我早早地去了清真寺,但是发现他比我早到了,正在礼拜。我等他礼拜完毕,然后从前面走到他跟前,向他问安,并说:‘以真主的名义发誓!我为真主而爱你。’他问:‘真主?’我回答说:‘是的,是真主。’然后他又问我:‘是真主吗?’我回答说:‘是的,是真主。’然后他抓住我长袍的腰带,把我拉到他跟前说:“你应该高兴,因为我听到了真主的使者-愿主福安之-说:‘全能的真主说:‘我的爱应该归于那些为我而彼此相爱,为我而坐在一起,为我而相互造访,为我而彼此合作的人。’”

解释

翻译: 英语 法语翻译 西班牙语 土耳其语 乌尔都语 印度尼西亚语 波斯尼亚语 俄语 孟加拉语
翻译展示