عن النعمان بن بشير -رضي الله عنه- قال: سمعت النبي -صلى الله عليه وسلم- يقول: «إن الحلال بيِّن وإن الحرام بين، وبينهما أمور مُشْتَبِهَاتٌ لا يعلمهن كثير من الناس، فمن اتقى الشُّبُهات فقد اسْتَبْرَأ لدينه وعرضه، ومن وقع في الشبهات وقع في الحرام، كالراعي يرعى حول الحِمى يوشك أن يَرْتَع فيه، ألا وإن لكل مَلِك حِمى، ألا وإن حِمى الله محارمه، ألا وإن في الجسد مُضغة إذا صلحت صلح الجسد كله وإذا فسدت فسد الجسد كله ألا وهي القلب».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Desde An Nuaman Ibn Bashir- que Al-láh esté complacido de los dos, que oyó decir al Mensajero de Al-láh -que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él-: “Ciertamente, lo lícito está claro y lo ilícito también. Y entre ambos hay equívocos que mucha gente no conoce. Quien se protege de ellos, se pone a salvo en su religión (fe) y su honor. Y quien, por el contrario, cae en ellos, cae en lo ilícito. Como el pastor que pastorea su rebaño tan próximo a la linde que casi cae en ella. Todo territorio perteneciente a un dueño tiene una linde. Y la linde de Al-láh no son sino sus prohibiciones. Y todos tenemos un trozo de carne en el cuerpo que, si está sano, sanea todo el cuerpo y si está corrompido, corrompe todo el cuerpo. Y ése es el corazón.”
Hadiz auténtico (sahih). - Registrado por Al-Bujari y Muslim

La Explicación

Por regla general: Aquello que Al-láh y su Mensajero han establecido como lícito e ilícito está claro y no admite dudas. El temor por la perdición del muslmán, por lo tanto, se centra en los asuntos dudosos. Quien se aleje de aquellos asuntos que le parecen dudosos estará protegiendo la pureza de su religión (Din), evitando así que caiga en lo ilícito. De este modo, habría mantenido limpio su honor de las habladurías de la gente, de aquello que le pudieran reprochar si realiza dicho asunto dudoso. Quien no se aleja de las prácticas dudosas se habrá expuesto a caer en lo ilícito o a que la gente desprestigie su honor. El Mensajero de Al-láh -que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él- puso como ejemplo de quien cae en los asuntos dudosos el pastor que pasta su ganado de camellos o cabras en el confín de un prado vedado y protegido por su propietario. De este modo, el ganado se podría infiltrar en ese prado protegido para pastar en él. Esto es igual que quien incurre en los asuntos dudosos: se estaría acercando claramente a lo ilícito y podría caer en él. El Mensajero de Al-láh -que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él- señaló a que los actos visibles son un indicativo de los actos ocultos, ya sean para buenos o malos. De este modo, aclaró que en el cuerpo hay una porción de carne, el corazón, que, si se encuentra sana, todo el cuerpo estará sano. Pero si se corrompe, todo el cuerpo se corromperá.

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino Persa Tagalog Traducción India Uigur Kurdo Hausa portugués Malayalam Telugu Swahili
Mostrar las Traducciones
1: Un llamamiento para hacer lo lícito y alejarse de lo ilícito y los sospechoso.
2: Los asuntos dudosos tienen un veredicto propio, con una prueba legal clara solo para alguna gente pero para la mayoría no lo es.
3: Quien no se aleja de los asuntos dudosos en su comercio, en su vida y en todos sus tratos entonces será expuesto a que la gente desprestigie su honor.
4: Insistir sobre el valor del corazón y la necesidad de dirigirlo hacia la piedad, ya que es responsable de todo el cuerpo, si se encuentra sano y piadoso todo el cuerpo lo seguirá, y si se encuentra corrupto lleva a la corrupción de todo el cuerpo.
5: Clasificar las obras en tres tipos: las lícitas claras, las ilícitas claras y las dudosas.
6: Conservar la religión y respetar los modales nobles.
7: Cerrar las vías que llevan a lo ilícito, y las pruebas legales en este contexto son muchas.
8: Dar ejemplos para transmitir un mensaje legal.