+ -

عن النُّعمان بن بَشير رضي الله عنه قال: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ -وَأَهْوَى النُّعْمَانُ بِإِصْبَعَيْهِ إِلَى أُذُنَيْهِ-:
«إِنَّ الْحَلَالَ بَيِّنٌ وَإِنَّ الْحَرَامَ بَيِّنٌ، وَبَيْنَهُمَا مُشْتَبِهَاتٌ لَا يَعْلَمُهُنَّ كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ، فَمَنِ اتَّقَى الشُّبُهَاتِ اسْتَبْرَأَ لِدِينِهِ وَعِرْضِهِ، وَمَنْ وَقَعَ فِي الشُّبُهَاتِ وَقَعَ فِي الْحَرَامِ، كَالرَّاعِي يَرْعَى حَوْلَ الْحِمَى يُوشِكُ أَنْ يَرْتَعَ فِيهِ، أَلَا وَإِنَّ لِكُلِّ مَلِكٍ حِمًى، أَلَا وَإِنَّ حِمَى اللهِ مَحَارِمُهُ، أَلَا وَإِنَّ فِي الْجَسَدِ مُضْغَةً، إِذَا صَلَحَتْ صَلَحَ الْجَسَدُ كُلُّهُ، وَإِذَا فَسَدَتْ فَسَدَ الْجَسَدُ كُلُّهُ، أَلَا وَهِيَ الْقَلْبُ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 1599]
المزيــد ...

Передаётся, что Ан-Ну‘ман ибн Башир (да будет доволен им Аллах), указал двумя пальцами на свои уши и сообщил, что слышал, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Поистине, дозволенное очевидно, и запретное очевидно, а между тем и другим находится сомнительное, о котором многие люди не знают. Остерегающийся сомнительного очищает свою религию и свою честь, а тот, кто занимается сомнительным, подобен пастуху, который пасёт (своё стадо) около заповедного места и вот-вот окажется там. Поистине, у каждого владыки есть своё заповедное место, и, поистине, заповедным местом Аллаха является то, что запрещено Им. Поистине, есть в теле кусочек плоти, который, будучи хорошим, делает хорошим и всё тело, а когда приходит в негодность, то портит и всё тело, и, поистине, это − сердце”».

[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом] - [صحيح مسلم - 1599]

Разъяснение

Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) разъясняет общее правило для всех вещей, деля их в шариате на три категории: явно дозволенное, явно запретное и сомнительные вопросы, относительно постановления их дозволенности или запретности нет ясности, и большое количество людей не знают их положения в шариате.
Тот, кто избегает сомнительных вещей, тем самым сохраняет свою веру, отдаляясь от запретного, а также сохраняет свою честь, избегая порицания со стороны людей, которые могут осуждать его за совершение сомнительных деяний. Тот, кто не избегает сомнительных вещей, подвергает себя опасности совершить грех или подвергнуться порицанию со стороны людей. Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) привел притчу, чтобы проиллюстрировать положение того, кто совершает сомнительные поступки. Он сравнил его с пастухом, который пасёт свое стадо вблизи земли, огороженной её владельцем. Овцы пастуха могут легко зайти на эту землю, потому что она находится вблизи от них. Точно так же человек, который совершает сомнительные поступки, приближается к запретному и рискует его совершить. Далее Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) разъяснил, что в теле человека есть кусочек плоти (который является сердцем), от состояния которого зависит здоровье всего тела.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Телуджу Суахили Тамильский Бирманский Тайский Немецкий Японский Пуштунский Ассамский Албанский السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الطاجيكية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية الموري Malagasy Итальянский Oromo Canadiană الولوف البلغارية Azeri الأوزبكية الأوكرانية الجورجية اللينجالا المقدونية
Показать переводы

Полезные выводы из хадиса

  1. Побуждение к оставлению сомнительного, относительно которого неизвестно постановление шариата.
Дополнительно