عن النعمان بن بشير رضي الله عنه قال: سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول: «إن الحلال بيِّن وإن الحرام بين، وبينهما أمور مُشْتَبِهَاتٌ لا يعلمهن كثير من الناس، فمن اتقى الشُّبُهات فقد اسْتَبْرَأ لدينه وعرضه، ومن وقع في الشبهات وقع في الحرام، كالراعي يرعى حول الحِمى يوشك أن يَرْتَع فيه، ألا وإن لكل مَلِك حِمى، ألا وإن حِمى الله محارمه، ألا وإن في الجسد مُضغة إذا صلحت صلح الجسد كله وإذا فسدت فسد الجسد كله ألا وهي القلب».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Ан-Ну’ман ибн Башир (да будет доволен Аллах им и его отцом) передал, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Поистине, дозволенное ясно и запретное ясно, а между ними находятся сомнительные вещи, о которых многие люди не знают. Тот, кто остерегается сомнительного, — воздерживается от него ради сохранения своей религии и своей чести, а тот, кто совершает сомнительное, — попадает в запретное, ибо он подобен пастуху, который пасёт своё стадо около заповедного места и вот-вот окажется там. Посмотрите: каждый владыка обязательно имеет заповедное место, и, поистине, у Аллаха такое заповедное место — Его запреты. Поистине, есть в теле человека кусочек плоти, который, будучи благим, делает благим и всё тело, а будучи испорченным, портит и всё тело. Поистине, этот [кусочек] — сердце».
Достоверный. - Согласован Аль-Бухари и Муслимом

Разъяснение

Поистине, то, что разрешили Аллах и Его Посланник, и то, что запретили Аллах и Его Посланник, является ясным и очевидным. Опасаться же мусульманину следует неясных вещей. Поэтому тот, кто откажется от сомнительных вещей, тот до конца обезопасил свою религию, отдалившись от попадания в запретное. Кроме того, такой человек обезопасил от людских пересудов свою честь, которая могла бы быть затронута из-за совершения сомнительного. Если же человек не остерегается неясных вещей, то с ним происходит одно из двух: либо он совершает запретное, либо о нём начинают злословить люди, затрагивая его честь. Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) в качестве примера привёл человека, который совершает сомнительное. Он сравнил его с пастухом, пасущим своих верблюдов и овец около заповедной земли, которая принадлежит другому хозяину. И этот пастух вот-вот перейдёт границы этой территории и станет пасти своё стадо на заповедной земле, так как он очень близко к ней находится. То же самое касается человека, который совершает какую-то сомнительную вещь. Тем самым он приближается к очевидному запрету и вот-вот совершит его. Кроме того, Пророк (мир ему и благословение Аллаха) указал на то, что внешние деяния свидетельствуют о внутренних деяниях, будь то праведность или порочность. Он разъяснил, что в теле человека есть кусочек плоти (т. е. сердце), который, будучи благим, делает благим и всё тело, а будучи испорченным, портит и всё тело.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский вьетнамский Сингальский Уйгурский Курдский Хауса португальский Малаялам Телуджу Суахили Тамильский Бирманский Тайский Немецкий Японский Пуштунский Ассамский Албанский السويدية الأمهرية
Показать переводы

Полезные выводы из хадиса

  1. Побуждение к совершению дозволенного и воздержанию от запретного и сомнительного.
  2. В отношении сомнительного есть особое постановление, подкреплённое шариатским доказательством, которое известно некоторым людям, но неизвестно многим.
  3. Кто не остерегается сомнительного в своих доходах, работе и других повседневных действиях, тот даёт повод очернять себя.
  4. Подчёркивание важности сердца и побуждение поддерживать в нём праведность, ибо от него зависит праведность либо нечестивость тела.
  5. Деление вещей и действий на три категории: явно дозволенное, явно запретное, сомнительное.
  6. Соблюдение религии и благородство.
  7. Перекрывание путей к запретному. Доказательств тому много в Шариате.
  8. Приведение примеров, демонстрирующих суть шариатских норм.