+ -

عن النُّعمان بن بَشير رضي الله عنه قال: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ -وَأَهْوَى النُّعْمَانُ بِإِصْبَعَيْهِ إِلَى أُذُنَيْهِ-:
«إِنَّ الْحَلَالَ بَيِّنٌ وَإِنَّ الْحَرَامَ بَيِّنٌ، وَبَيْنَهُمَا مُشْتَبِهَاتٌ لَا يَعْلَمُهُنَّ كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ، فَمَنِ اتَّقَى الشُّبُهَاتِ اسْتَبْرَأَ لِدِينِهِ وَعِرْضِهِ، وَمَنْ وَقَعَ فِي الشُّبُهَاتِ وَقَعَ فِي الْحَرَامِ، كَالرَّاعِي يَرْعَى حَوْلَ الْحِمَى يُوشِكُ أَنْ يَرْتَعَ فِيهِ، أَلَا وَإِنَّ لِكُلِّ مَلِكٍ حِمًى، أَلَا وَإِنَّ حِمَى اللهِ مَحَارِمُهُ، أَلَا وَإِنَّ فِي الْجَسَدِ مُضْغَةً، إِذَا صَلَحَتْ صَلَحَ الْجَسَدُ كُلُّهُ، وَإِذَا فَسَدَتْ فَسَدَ الْجَسَدُ كُلُّهُ، أَلَا وَهِيَ الْقَلْبُ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 1599]
المزيــد ...

Од Нуман бин Бешир, радијаллаху анху, се пренесува дека рекол: Го слушнав Аллаховиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, дека кажал - и покажа Нуман со прстите кон ушите-:
„Халалот е јасен и харамот е јасен, а помеѓу нив се сомнителните работи кои не им се јасни на повеќето луѓе, па кој се оддалечи од тие сомнителни работи, тој ја сочувал својата вера и чест, а кој ќе навлезе во сомнителните работи ќе навлезе во забранетото, исто како пастирот кој го чува своето стадо блиску до забрането место, стадото лесно може да влезе во него. Секој Владател има забранети територии, а таа на Аллах се харамот. Навистина во телото има еден орган, ако е тој здрав и телото ќе биде здраво, а ако тој не е здрав и телото ќе биде расипано, а тоа е срцето."

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم - 1599]

Објаснување

Аллаховиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, го толкува општото правило во сите работи, а тоа правило во шеријатот се дели на три дела: јасниот халал, јасниот харам и сомнителните работи за кои не е јасно дали спаѓаат во халал или харам, поголемиот број на луѓе не знаат во која група спаѓаат.
Кој ги одбегнува овие сомнителни работи ќе ја спаси својата вера со тоа што се оддалечил да не навлезе во некоја забранета работа, и исто така ја спасил својата чест од тоа луѓето да кажуват нешто лошо за него затоа што навлегол во овие сомнителни работи. Кој не се одалечил од сомнителните работи, таквиот се изложил или да навлезе во забранети работи, или пак луѓето да зборуваат за неговата чест. Аллаховиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, дал пример со кој ја опишува состојбата на тие што навлегле во сомнителни работи, дека е слична на пастирот кој го чува своето стадо блиску до туѓа земја. Голема е можноста стадото на овој пастир да навлезе во таа туѓа земја заради близината во која се наоѓа, исто е и со тој што прави дела кои се сомнителни, бидејќи тој се приближува до забранетото и многу лесно може да направи нешто забрането. А потоа Аллаховиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, нѐ известил дека во телото има еден орган (срцето), ако е здрав и телото ќе биде здраво, а ако е болен (нефункционален) и телото ќе биде болно.

Превод: Англиски Урду Шпански Индонезиски Ујгурски Бенгалски Француски Турски Руски Босански Синхала Индијски Кинески Персиски Виетнамски Тагалог Курдски Хауса Португалски Малајалам Телгу Свахили التاميلية البورمية التايلندية الألمانية اليابانية بشتو الأسامية الألبانية السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية القيرقيزية النيبالية اليوروبا الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الطاجيكية الكينياروندا الرومانية المجرية التشيكية الموري المالاجاشية الإيطالية الأورومو الكانادا الولوف البلغارية الأذربيجانية الأوزبكية الأوكرانية الجورجية اللينجالا
Преглед на преводи

من فوائد الحديث

  1. Поттик да го оставиме сомнителното, за кое нема објаснување каков е прописот.