+ -

عن النُّعمان بن بَشير رضي الله عنه قال: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ -وَأَهْوَى النُّعْمَانُ بِإِصْبَعَيْهِ إِلَى أُذُنَيْهِ-:
«إِنَّ الْحَلَالَ بَيِّنٌ وَإِنَّ الْحَرَامَ بَيِّنٌ، وَبَيْنَهُمَا مُشْتَبِهَاتٌ لَا يَعْلَمُهُنَّ كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ، فَمَنِ اتَّقَى الشُّبُهَاتِ اسْتَبْرَأَ لِدِينِهِ وَعِرْضِهِ، وَمَنْ وَقَعَ فِي الشُّبُهَاتِ وَقَعَ فِي الْحَرَامِ، كَالرَّاعِي يَرْعَى حَوْلَ الْحِمَى يُوشِكُ أَنْ يَرْتَعَ فِيهِ، أَلَا وَإِنَّ لِكُلِّ مَلِكٍ حِمًى، أَلَا وَإِنَّ حِمَى اللهِ مَحَارِمُهُ، أَلَا وَإِنَّ فِي الْجَسَدِ مُضْغَةً، إِذَا صَلَحَتْ صَلَحَ الْجَسَدُ كُلُّهُ، وَإِذَا فَسَدَتْ فَسَدَ الْجَسَدُ كُلُّهُ، أَلَا وَهِيَ الْقَلْبُ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 1599]
المزيــد ...

Ен-Ну'аман ибн Бешир /радийеллаху анхума/ казва: ,,Чух Пратеника на Аллах ﷺ да казва - и (Ну'аман) посочи ушите си с пръстите:
,,Наистина позволеното (халал) е ясно и забраненото (харам) е ясно. Между тях има неясни неща, които много хора не ги знаят. Който се предпази от съмнителните неща, запазва религията и честта си. А който попадне в съмнителните неща, попада в забраненото като пастира, който пасе стадото си около забранената зона и едва не попада в нея. Всеки владетел има своя забранена зона. Забранената зона на Аллах са границите Му. В тялото има едно парче месо, ако то е здраво - цялото тяло е здраво, а когато се развали - цялото тяло се разваля. Да, това е сърцето!".

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم - 1599]

Explanation

Пророка ﷺ пояснява общо правило за нещата и че те в шериата се делят на три: халал, който е ясен; харам, който е ясен; съмнителни неща, които не са ясно постановени от гледна точка на позволеното и забраненото, като много хора не знаят становището им.
Онзи, който изостави нещата, които са съмнителни за него, той запазва религията си, отдалечавайки се от попадането в забраненото - харам. Запазва честта си от говоренето на хората, които ще го порицават заради извършеното съмнително дело. А онзи, който не страни от съмнителните неща, той излага себе си или на попадане в забраненото, или на оронване на репутацията си от хората. Пратеника ﷺ дава пример, за да поясни положението на онзи, който попада в съмнителните неща. Той го оприличава на пастир, който пасе стадото си около забранена зона, която е охранявана от собственика си и има вероятност стадото му да попадне в тази зона заради близостта до нея. По същия начин е положението на онзи, който върши съмнителни неща. По този начин той се приближава до забраненото и има опасност да попадне в него. След това Пророка ﷺ съобщава, че в тялото има парче месо (и това е сърцето), което ако е здраво и праведно, цялото тяло е здраво и праведно, а чрез развалата си - цялото тяло се разваля.

Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Japanese Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Tajik Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech الموري Malagasy Italian Oromo Kannada الولوف Azeri Uzbek Ukrainian الجورجية اللينجالا المقدونية
View Translations

Benefits from the Hadith

  1. Насърчаването в изоставянето на съмнителните неща, чието становище не е известно.