+ -

عن النُّعمان بن بَشير رضي الله عنه قال: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ -وَأَهْوَى النُّعْمَانُ بِإِصْبَعَيْهِ إِلَى أُذُنَيْهِ-:
«إِنَّ الْحَلَالَ بَيِّنٌ وَإِنَّ الْحَرَامَ بَيِّنٌ، وَبَيْنَهُمَا مُشْتَبِهَاتٌ لَا يَعْلَمُهُنَّ كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ، فَمَنِ اتَّقَى الشُّبُهَاتِ اسْتَبْرَأَ لِدِينِهِ وَعِرْضِهِ، وَمَنْ وَقَعَ فِي الشُّبُهَاتِ وَقَعَ فِي الْحَرَامِ، كَالرَّاعِي يَرْعَى حَوْلَ الْحِمَى يُوشِكُ أَنْ يَرْتَعَ فِيهِ، أَلَا وَإِنَّ لِكُلِّ مَلِكٍ حِمًى، أَلَا وَإِنَّ حِمَى اللهِ مَحَارِمُهُ، أَلَا وَإِنَّ فِي الْجَسَدِ مُضْغَةً، إِذَا صَلَحَتْ صَلَحَ الْجَسَدُ كُلُّهُ، وَإِذَا فَسَدَتْ فَسَدَ الْجَسَدُ كُلُّهُ، أَلَا وَهِيَ الْقَلْبُ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 1599]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

अल-नुमान बिन बशीरच्या अधिकारावर, अल्लाह त्याच्यावर प्रसन्न होऊ, तो म्हणाला: मी अल्लाहच्या मेसेंजरला ऐकले, अल्लाहच्या प्रार्थना आणि त्याच्यावर शांती असो, असे म्हणत - आणि अल-नुमानने आपली बोटे टेकवली. त्याचे कानाकडे -:
"परवानगी स्पष्ट आहे आणि निषिद्ध स्पष्ट आहे, आणि त्यांच्यामध्ये संशयास्पद गोष्टी आहेत ज्याबद्दल बर्याच लोकांना माहिती नाही, म्हणून जो संशयास्पद गोष्टी टाळतो तो त्याचा धर्म साफ होईल आणि जो कोणी संशयास्पद गोष्टींमध्ये पडेल तो निषिद्धांमध्ये पडेल.एखाद्या मेंढपाळाप्रमाणे जो कुरणाच्या आसपास त्याचे प्राणी चरतो, तो प्रत्येक राजासाठी एक कुरण आहे.अल्लाहचे कुरण हे त्याच्या निषिद्ध गोष्टी आहेतसावध राहा, शरीरात एक अवयव असतो, तो बरोबर असतो तेव्हा संपूर्ण शरीर बरोबर असते आणि जेव्हा ते चुकीचे होते तेव्हा संपूर्ण शरीरच चुकते, ते म्हणजे हृदय.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم - 1599]

Explanation

पैगंबर, देवाच्या प्रार्थना आणि त्याच्यावर शांतता असू , गोष्टींबद्दल एक सामान्य नियम स्पष्ट करतात आणि ते शरियामध्ये तीन श्रेणींमध्ये विभागले गेले आहेत: स्पष्टपणे अनुज्ञेय, स्पष्टपणे प्रतिबंधित आणि शंकास्पद बाबी ज्यांचा निर्णय परवानगीच्या बाबतीत स्पष्ट नाही आणि प्रतिबंध बाबतीत स्पष्ट नाही,ज्याचा निर्णय अनेकांना माहित नाही.
ज्याने त्याच्यावर संशयास्पद गोष्टींचा त्याग केला, त्याचा धर्म निषिद्ध असलेल्या गोष्टींमध्ये पडणे टाळून सुरक्षित राहील आणि या संशयास्पद गोष्टीबद्दल लोक त्याच्यावर टीका करतील अशा शब्दांपासून त्याचा सन्मान सुरक्षित राहील. जो संशयास्पद गोष्टी टाळत नाही त्याने एकतर निषिद्ध असलेल्या गोष्टींमध्ये पडून किंवा लोकांच्या सन्मानास हानी पोहोचवून स्वतःला उघड केले आहे. मेसेंजर, देव त्याला आशीर्वाद देईल आणि त्याला शांती देईल, जो संशय घेतो त्याची परिस्थिती स्पष्ट करण्यासाठी तो एक मेंढपाळासारखा आहे जो त्याच्या मालकाने संरक्षित केलेल्या जमिनीजवळ आपली गुरे चरतो, म्हणून मेंढपाळाची गुरे चरायला लागली आहेत. या संरक्षणात त्याच्या जवळ असल्यामुळे, जो कोणी संशयास्पद गोष्ट करतो, तो अशा प्रकारे निषिद्ध असलेल्या गोष्टींकडे जात आहे आणि त्यात पडणार आहे. मग पैगंबर, देवाच्या प्रार्थना आणि शांतता त्याच्यावर असू शकते, असे सांगितले की शरीरात एक भ्रूण आहे (जे हृदय आहे) आणि शरीर त्याच्या चांगुलपणाने चांगले बनते आणि त्याच्या भ्रष्टतेने भ्रष्ट होते.

Benefits from the Hadith

  1. संशयिताला सोडण्यासाठी प्रोत्साहन, ज्याचा निर्णय स्पष्ट नाही.
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Japanese Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Tajik Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech الموري Malagasy Fulani Italian Oromo Kannada الولوف البلغارية Azeri اليونانية الأكانية Uzbek Ukrainian الجورجية المقدونية الخميرية
View Translations
More ...