عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: {كنتم خير أمة أُخْرِجَتْ للناس} قال: "خَيْرُ النَّاسِ للنَّاسِ يَأتُونَ بهم في السَّلاسِلِ في أعْنَاقِهِمْ حتى يَدْخُلُوا في الإسلام". وعنه أيضا رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «عَجِبَ الله عز وجل مِنْ قوم يَدْخُلُونَ الجنة في السَّلاسِلِ».
[صحيحان، والحديث الأول موقوف على أبي هريرة، والثاني مرفوع] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Narró Abu Huraira, Al-lah este complacido con él: "Ustedes son la mejor nación que haya surgido entre la gente" y dijo: El mejor de las personas es el que se esfuerza para guiarlos, los traen como prisioneros los cuales están atados a sus cuellos hasta que entren en el Islam. Narró él también, Al-lah este complacido con él, que el Profeta, la paz y las bendicones de Al-lah sean con él, dijo: "Al-lah, todopoderoso, admira la actitud de una gente que ingresa al paraíso encadenados".
Hadiz verídico en las dos transmisiones - Registrado por Al-Bujari y Muslim

La Explicación

Al-lah, todopoderoso, admira la actitud de que una gente ingresa al paraíso encadenados, esto es, que unos grupos de los incrédulos fueron capturados como prisioneros durante la batalla, y luego abrazaron el Islam, así que el medio por el cual convertieron al Islam y por el cual ingresarán al paraíso fue ser capturados durante la batalla. La otra narración en realidad es una interpretación de la primera . Las características de la gente que capturó este grupo de incrédulos fueron mencionadas en el relato de Abu Huraira, Al-lah este complacido con él, cuando dijo que son la mejor clase de personas, ya que fueron el medio por el cual esta gente prisionera conociera la guía. Abu Huraira, Al-lah este complacido con él, comenzó su descripción leyendo el versículo Coránico: "Ustedes son la mejor nación que haya surgido" ya que esta actitud es uno de los aspectos donde se visualiza la virtud de esta nación.

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Chino Persa Traducción India Kurdo Hausa
Mostrar las Traducciones