+ -

عن جَرير رضي الله عنه قال: سألت رسول الله صلى الله عليه وسلم عن نظر الفَجْأَةِ فقال: «اصْرِف بَصَرك».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Narró Yarir -Al-lah esté complacido con él-: le pregunté al Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- por la mirada repentina. Él me contestó, “aparta de ella tu vista”.
[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Muslim]

La Explicación

Yarir Ibn Abdallah -Al-lah esté complacido con él- nos informa en este hadiz de que preguntó al Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- por la mirada repentina, es decir, mirar algo inesperado, como por ejemplo que pase delante de él una mujer y la mira de forma instintiva e involuntaria. El Mensajero de Al-lah contestó, “aparta de ella tu vista”, es decir, aparta de ella tu mirada hacia otro lado para no caer en el pecado de mirar de forma prolongada. Véase la obra: La explicación del Jardín de los Justos (Charh riyad as-salihin del Ibn Uzaimin, 6/363).

La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Bengalí Francés Turco Ruso Bosnio Sinhala Traducción India Chino Persa vietnamita Tagalog Kurdo Hausa Malayalam Swahili Tailandés Pashto Asamés السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Luqadda qer-qeesiya النيبالية الرومانية Luqadda malgaashka
Mostrar las Traducciones