عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رَضيَ اللهُ عنه قَالَ:
سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ نَظَرِ الْفُجَاءَةِ فَأَمَرَنِي أَنْ أَصْرِفَ بَصَرِي.

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2159]
المزيــد ...

អំពី ជើរៀរ ពិន អាប់ទុលឡោះ رضي الله عنه បាននិយាយថា៖
ខ្ញុំបានសួររ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ អំពីការក្រឡេកមើល(ស្ត្រី)ដោយចៃដន្យ ហើយលោកបានបញ្ជាឲ្យខ្ញុំងាកក្រសែភ្នែកចេញ។

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 2159]

Explanation

ជើរៀរ ពិន អាប់ទុលឡោះ رضي الله عنه បានសួរណាពី ﷺ អំពីការដែលបុរសសម្លឹងមើលដោយចៃដន្យទៅកាន់ស្រ្តីដែលអាចរៀបការជាមួយបានដោយគ្មានចេតនា។ ពេលនោះ ណាពី ﷺ បានប្រើគាត់ឱ្យងាកមុខទៅម្ខាងទៀតភ្លាមៗនៅពេលដឹងខ្លួន ហើយគ្មានបាបកម្មអ្វីចំពោះគាត់នោះឡើយ។

Benefits from the Hadith

  1. ជំរុញឱ្យទម្លាក់ក្រសែភ្នែកចុះពីការមើលទៅកាន់ប្រការដែលច្បាប់មិនអនុញ្ញាត។
  2. ព្រមានមិនឱ្យបន្តសម្លឹងមើលទៅកាន់អ្វីដែលច្បាប់ហាមឃាត់ ប្រសិនបើគេក្រឡេកភ្នែកទៅកាន់វាដោយចៃដន្យ និងគ្មានចេតនា។
  3. ហាទីស្ហនេះបង្ហាញថា ការហាមឃាត់ការមើលទៅកាន់ស្រ្តី គឺជារឿងដែលត្រូវបានទទួលស្គាល់ និងឯកភាពគ្នាក្នុងចំណោមសហាហ្ពាត់ ដោយភស្តុតាងរបស់វា គឺជើរៀរ رضي الله عنه បានសួរណាពី ﷺ អំពីករណីដែលគាត់មើលទៅកាន់ស្រ្តីដោយអចេតនា តើច្បាប់របស់វាដូចគ្នានឹងអ្នកដែលមើលដោយចេតនាដែរឬទេ?
  4. ហាទីស្ហនេះបង្ហាញពីការយកចិត្តទុកដាក់របស់ច្បាប់ឥស្លាមចំពោះផលប្រយោជន៍របស់មនុស្ស ដោយបានហាមឃាត់ការមើលទៅកាន់ស្រ្តី ត្បិតវាអាចនាំមកនូវប្រការអាក្រក់ទាំងក្នុងលោកិយនិងបរលោក។
  5. បណ្តាសហាហ្ពាត់តែងត្រឡប់ទៅរកណាពី ﷺ និងសួរលោកអំពីអ្វីដែលពួកគេមិនច្បាស់។ ហេតុដូច្នេះ គប្បីលើមនុស្សទូទៅត្រូវត្រឡប់ទៅរកអ្នកចេះដឹង និងសួរពួកគេអំពីអ្វីដែលខ្លួនមិនយល់ច្បាស់។
View Translations
Language: English Urdu Spanish More ... (50)
More ...