+ -

عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رَضيَ اللهُ عنه قَالَ:
سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ نَظَرِ الْفُجَاءَةِ فَأَمَرَنِي أَنْ أَصْرِفَ بَصَرِي.

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2159]
المزيــد ...

អំពី ជើរៀរ ពិន អាប់ទុលឡោះ رضي الله عنه បាននិយាយថា៖
ខ្ញុំបានសួររ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ អំពីការក្រឡេកមើល(ស្ត្រី)ដោយចៃដន្យ ហើយលោកបានបញ្ជាឲ្យខ្ញុំងាកក្រសែភ្នែកចេញ។

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 2159]

Explanation

ជើរៀរ ពិន អាប់ទុលឡោះ رضي الله عنه បានសួរណាពី ﷺ អំពីការដែលបុរសសម្លឹងមើលដោយចៃដន្យទៅកាន់ស្រ្តីដែលអាចរៀបការជាមួយបានដោយគ្មានចេតនា។ ពេលនោះ ណាពី ﷺ បានប្រើគាត់ឱ្យងាកមុខទៅម្ខាងទៀតភ្លាមៗនៅពេលដឹងខ្លួន ហើយគ្មានបាបកម្មអ្វីចំពោះគាត់នោះឡើយ។

Benefits from the Hadith

  1. ជំរុញឱ្យទម្លាក់ក្រសែភ្នែកចុះពីការមើលទៅកាន់ប្រការដែលច្បាប់មិនអនុញ្ញាត។
  2. ព្រមានមិនឱ្យបន្តសម្លឹងមើលទៅកាន់អ្វីដែលច្បាប់ហាមឃាត់ ប្រសិនបើគេក្រឡេកភ្នែកទៅកាន់វាដោយចៃដន្យ និងគ្មានចេតនា។
  3. ហាទីស្ហនេះបង្ហាញថា ការហាមឃាត់ការមើលទៅកាន់ស្រ្តី គឺជារឿងដែលត្រូវបានទទួលស្គាល់ និងឯកភាពគ្នាក្នុងចំណោមសហាហ្ពាត់ ដោយភស្តុតាងរបស់វា គឺជើរៀរ رضي الله عنه បានសួរណាពី ﷺ អំពីករណីដែលគាត់មើលទៅកាន់ស្រ្តីដោយអចេតនា តើច្បាប់របស់វាដូចគ្នានឹងអ្នកដែលមើលដោយចេតនាដែរឬទេ?
  4. ហាទីស្ហនេះបង្ហាញពីការយកចិត្តទុកដាក់របស់ច្បាប់ឥស្លាមចំពោះផលប្រយោជន៍របស់មនុស្ស ដោយបានហាមឃាត់ការមើលទៅកាន់ស្រ្តី ត្បិតវាអាចនាំមកនូវប្រការអាក្រក់ទាំងក្នុងលោកិយនិងបរលោក។
  5. បណ្តាសហាហ្ពាត់តែងត្រឡប់ទៅរកណាពី ﷺ និងសួរលោកអំពីអ្វីដែលពួកគេមិនច្បាស់។ ហេតុដូច្នេះ គប្បីលើមនុស្សទូទៅត្រូវត្រឡប់ទៅរកអ្នកចេះដឹង និងសួរពួកគេអំពីអ្វីដែលខ្លួនមិនយល់ច្បាស់។
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai Pashto Assamese Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Lithuanian Dari Serbian Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech الموري Malagasy الولوف Azeri Ukrainian الجورجية المقدونية الماراثية
View Translations
More ...