+ -

عنْ ابنِ مَسْعُودٍ رَضيَ اللهُ عنهُ قَالَ:
كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ، فَانْطَلَقَ لِحَاجَتِهِ، فَرَأَيْنَا حُمَّرَةً مَعَهَا فَرْخَانِ، فَأَخَذْنَا فَرْخَيْهَا، فَجَاءَتِ الْحُمَرَةُ فَجَعَلَتْ تَفْرِشُ، فَجَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «مَنْ فَجَعَ هَذِهِ بِوَلَدِهَا؟ رُدُّوا وَلَدَهَا إِلَيْهَا»، وَرَأَى قَرْيَةَ نَمْلٍ قَدْ حَرَّقْنَاهَا، فَقَالَ: «مَنْ حَرَّقَ هَذِهِ؟» قُلْنَا: نَحْنُ. قَالَ: «إِنَّهُ لَا يَنْبَغِي أَنْ يُعَذِّبَ بِالنَّارِ إِلَّا رَبُّ النَّارِ».

[صحيح] - [رواه أبو داود] - [سنن أبي داود: 2675]
المزيــد ...

អំពី អ៊ិពនូម៉ាស៊្អូទ رضي الله عنه បាននិយាយថា៖
ពួកយើងធ្លាប់បាននៅជាមួយរ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ ក្នុងការធ្វើដំណើរមួយ។ លោកបានចេញទៅដោះទុក្ខសត្វ។ ពេលនោះ ពួកយើងបានឃើញសត្វបក្សីមួយក្បាលមានកូនពីរ។ ពួកយើងក៏ចាប់យកកូនរបស់វាទាំងពីរនោះ។ ពេលមេបក្សីនោះមកវិញ វាបានបក់ស្លាបរបស់វានឹងដី។ ខណៈនោះ ណាពី ﷺ ក៏បានមកដល់ ហើយសួរថា៖ “តើអ្នកណាធ្វើឲ្យសត្វនេះពិបាកចិត្ដ ដោយសារកូនៗរបស់វា? ចូរពួកអ្នកយកកូនៗរបស់វាត្រឡប់ទៅឲ្យវាវិញ”។ ហើយលោកបានឃើញសំបុកស្រមោចមួយកន្លែងដែលត្រូវបានពួកយើងដុត។ ពេលនោះ លោកបានមានប្រសាសន៍ថា៖ “តើអ្នកណាជាអ្នកដុតនេះ”? ពួកយើងបានឆ្លើយថា៖ គឺពួកយើង។ លោកបានមានប្រសាសន៍ថា៖ “ជាការពិតណាស់ គ្មានអ្នកណាម្នាក់មានសិទិ្ធប្រើភ្លើងជាទណ្ឌកម្មឡើយ លើកលែងតែព្រះជាម្ចាស់របស់ភ្លើងប៉ុណ្ណោះ”។

[صحيح] - [رواه أبو داود] - [سنن أبي داود - 2675]

Explanation

អាប់ទុលឡោះ ពិន ម៉ាស្អ៊ូទ رضي الله عنه បានរំលឹកថា ពិតណាស់ពួកគាត់ធ្លាប់បាននៅជាមួយណាពី ﷺ ក្នុងការធ្វើដំណើរមួយ។ ណាពី ﷺ លោកបានចេញទៅដោះទុក្ខសត្វ។ ពេលនោះ បណ្តាសហាហ្ពាត់របស់លោកបានឃើញសត្វបក្សីមួយក្បាលមានកូនពីរ។ ពួកគេក៏ចាប់យកកូនទាំងពីររបស់វា។ ពេលមេរបស់វាត្រឡប់មកវិញ វាបានបើកទទះស្លាបរបស់វាទៅនឹងដី ហើយស្រែកដោយភាពភ័យខ្លាច ព្រោះតែមិនឃើញកូនទាំងពីររបស់វា។ ពេលនោះ ណាពី ﷺ ក៏បានមកដល់ ហើយសួរថា៖ តើអ្នកណាធ្វើឲ្យសត្វនេះពិបាកចិត្ដ និងធ្វើឲ្យវាខ្លាចដោយការយកកូនតូចរបស់វាបែបនេះ? បន្ទាប់មក លោកក៏បានបញ្ជាឲ្យយកកូនរបស់វាទៅឲ្យមេវាវិញ។ ក្រោយមក លោកបានឃើញសំបុកសត្វស្រមោចមួយកន្លែងត្រូវបានគេដុតនឹងភ្លើង។ ពេលនោះ លោកបានសួរថា៖ តើអ្នកណាជាអ្នកដុតនេះ? សហាហ្ពាត់មួយចំនួនរបស់លោកបានឆ្លើយថា៖ គឺពួកយើង។ លោកក៏បានមានប្រសាសន៍ថា៖ ជាការពិតណាស់ គេមិនអនុញ្ញាតឲ្យនរណាម្នាក់ដាក់ទណ្ឌកម្មអ្នកដែលនៅរស់ដោយភ្លើងឡើយ លើកលែងតែអល់ឡោះជាម្ចាស់ដែលជាអ្នកបង្កើតភ្លើងនោះប៉ុណ្ណោះ។

Benefits from the Hadith

  1. បង្គាប់ប្រើឲ្យធ្វើការបិទបាំងពេលបន្ទោបង់។
  2. ហាមឃាត់ការធ្វើបាបសត្វដោយការយកកូនៗរបស់វា។
  3. ហាមឃាត់ការដុតស្រមោច និងសត្វល្អិតផ្សេងៗដោយភ្លើង។
  4. ជំរុញឲ្យមានក្តីអាណិតមេត្តាចំពោះសត្វ ហើយឥស្លាមជាអ្នកដំបូងដែលធ្វើដូច្នេះ។
  5. បង្ហាញពីក្តីមេត្តាករុណារបស់ណាពី ﷺ ចំពោះសត្វធាតុ។
  6. ការដាក់ទណ្ឌកម្មដោយប្រើភ្លើង គឺជាលក្ខណៈពិសេសសម្រាប់តែអល់ឡោះជាម្ចាស់ប៉ុណ្ណោះ។
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Swahili Thai Assamese amharic Dari Romanian Hungarian الجورجية الماراثية
View Translations