+ -

عنْ ابنِ مَسْعُودٍ رَضيَ اللهُ عنهُ قَالَ:
كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ، فَانْطَلَقَ لِحَاجَتِهِ، فَرَأَيْنَا حُمَّرَةً مَعَهَا فَرْخَانِ، فَأَخَذْنَا فَرْخَيْهَا، فَجَاءَتِ الْحُمَرَةُ فَجَعَلَتْ تَفْرِشُ، فَجَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «مَنْ فَجَعَ هَذِهِ بِوَلَدِهَا؟ رُدُّوا وَلَدَهَا إِلَيْهَا»، وَرَأَى قَرْيَةَ نَمْلٍ قَدْ حَرَّقْنَاهَا، فَقَالَ: «مَنْ حَرَّقَ هَذِهِ؟» قُلْنَا: نَحْنُ. قَالَ: «إِنَّهُ لَا يَنْبَغِي أَنْ يُعَذِّبَ بِالنَّارِ إِلَّا رَبُّ النَّارِ».

[صحيح] - [رواه أبو داود] - [سنن أبي داود: 2675]
المزيــد ...

អំពី អ៊ិពនូម៉ាស៊្អូទ رضي الله عنه បាននិយាយថា៖
ពួកយើងធ្លាប់បាននៅជាមួយរ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ ក្នុងការធ្វើដំណើរមួយ។ លោកបានចេញទៅដោះទុក្ខសត្វ។ ពេលនោះ ពួកយើងបានឃើញសត្វបក្សីមួយក្បាលមានកូនពីរ។ ពួកយើងក៏ចាប់យកកូនរបស់វាទាំងពីរនោះ។ ពេលមេបក្សីនោះមកវិញ វាបានបក់ស្លាបរបស់វានឹងដី។ ខណៈនោះ ណាពី ﷺ ក៏បានមកដល់ ហើយសួរថា៖ “តើអ្នកណាធ្វើឲ្យសត្វនេះពិបាកចិត្ដ ដោយសារកូនៗរបស់វា? ចូរពួកអ្នកយកកូនៗរបស់វាត្រឡប់ទៅឲ្យវាវិញ”។ ហើយលោកបានឃើញសំបុកស្រមោចមួយកន្លែងដែលត្រូវបានពួកយើងដុត។ ពេលនោះ លោកបានមានប្រសាសន៍ថា៖ “តើអ្នកណាជាអ្នកដុតនេះ”? ពួកយើងបានឆ្លើយថា៖ គឺពួកយើង។ លោកបានមានប្រសាសន៍ថា៖ “ជាការពិតណាស់ គ្មានអ្នកណាម្នាក់មានសិទិ្ធប្រើភ្លើងជាទណ្ឌកម្មឡើយ លើកលែងតែព្រះជាម្ចាស់របស់ភ្លើងប៉ុណ្ណោះ”។

[صحيح] - [رواه أبو داود] - [سنن أبي داود - 2675]

Explanation

អាប់ទុលឡោះ ពិន ម៉ាស្អ៊ូទ رضي الله عنه បានរំលឹកថា ពិតណាស់ពួកគាត់ធ្លាប់បាននៅជាមួយណាពី ﷺ ក្នុងការធ្វើដំណើរមួយ។ ណាពី ﷺ លោកបានចេញទៅដោះទុក្ខសត្វ។ ពេលនោះ បណ្តាសហាហ្ពាត់របស់លោកបានឃើញសត្វបក្សីមួយក្បាលមានកូនពីរ។ ពួកគេក៏ចាប់យកកូនទាំងពីររបស់វា។ ពេលមេរបស់វាត្រឡប់មកវិញ វាបានបើកទទះស្លាបរបស់វាទៅនឹងដី ហើយស្រែកដោយភាពភ័យខ្លាច ព្រោះតែមិនឃើញកូនទាំងពីររបស់វា។ ពេលនោះ ណាពី ﷺ ក៏បានមកដល់ ហើយសួរថា៖ តើអ្នកណាធ្វើឲ្យសត្វនេះពិបាកចិត្ដ និងធ្វើឲ្យវាខ្លាចដោយការយកកូនតូចរបស់វាបែបនេះ? បន្ទាប់មក លោកក៏បានបញ្ជាឲ្យយកកូនរបស់វាទៅឲ្យមេវាវិញ។ ក្រោយមក លោកបានឃើញសំបុកសត្វស្រមោចមួយកន្លែងត្រូវបានគេដុតនឹងភ្លើង។ ពេលនោះ លោកបានសួរថា៖ តើអ្នកណាជាអ្នកដុតនេះ? សហាហ្ពាត់មួយចំនួនរបស់លោកបានឆ្លើយថា៖ គឺពួកយើង។ លោកក៏បានមានប្រសាសន៍ថា៖ ជាការពិតណាស់ គេមិនអនុញ្ញាតឲ្យនរណាម្នាក់ដាក់ទណ្ឌកម្មអ្នកដែលនៅរស់ដោយភ្លើងឡើយ លើកលែងតែអល់ឡោះជាម្ចាស់ដែលជាអ្នកបង្កើតភ្លើងនោះប៉ុណ្ណោះ។

Benefits from the Hadith

  1. បង្គាប់ប្រើឲ្យធ្វើការបិទបាំងពេលបន្ទោបង់។
  2. ហាមឃាត់ការធ្វើបាបសត្វដោយការយកកូនៗរបស់វា។
  3. ហាមឃាត់ការដុតស្រមោច និងសត្វល្អិតផ្សេងៗដោយភ្លើង។
  4. ជំរុញឲ្យមានក្តីអាណិតមេត្តាចំពោះសត្វ ហើយឥស្លាមជាអ្នកដំបូងដែលធ្វើដូច្នេះ។
  5. បង្ហាញពីក្តីមេត្តាករុណារបស់ណាពី ﷺ ចំពោះសត្វធាតុ។
  6. ការដាក់ទណ្ឌកម្មដោយប្រើភ្លើង គឺជាលក្ខណៈពិសេសសម្រាប់តែអល់ឡោះជាម្ចាស់ប៉ុណ្ណោះ។
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Swahili Thai Assamese amharic Dutch Dari Romanian Hungarian الجورجية المقدونية الماراثية
View Translations