عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رَضيَ اللهُ عنه قَالَ:
سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ نَظَرِ الْفُجَاءَةِ فَأَمَرَنِي أَنْ أَصْرِفَ بَصَرِي.

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2159]
المزيــد ...

Передається від Джаріра ібн 'Абдуллага (нехай буде задоволений ним Аллаг), що він сказав:
«Я запитав Посланця Аллага (мир йому і благословення Аллага) про випадковий погляд [на те, на що дивитися не дозволено], і він повелів мені [відразу ж] відводити погляд».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 2159]

Explanation

Джарір ібн 'Абдуллаг (нехай буде задоволений ним Аллаг) запитав пророка Мухаммада (мир йому і благословення Аллага) про той випадок, коли погляд чоловіка раптом падає на сторонню жінку. І Пророк (мир йому і благословення Аллага) велів йому в подібних випадках одразу відвертати обличчя і відводити погляд, і тоді на ньому не буде гріха.

Benefits from the Hadith

  1. Заохочення притупляти погляд.
  2. Застереження від зупинці погляду та розгляданні забороненого, яке випадково могло попасти в поле зору.
  3. З хадісу випливає, що заборона дивитися на сторонніх жінок була добре відома сподвижникам, а доказом цього слугує те, що Джарір (нехай буде задоволений ним Аллаг) запитав Пророка (мир йому і благословення Аллага) про те, чи є постанова Шаріату стосовно навмисного погляду на сторонню жінку такою самою, як і випадку, коли погляд упав не неї ненавмисно.
  4. Хадіс є доказом того, як Шаріат дбає про інтереси людей. Адже він заборонив чоловікам дивитися на сторонніх жінок через гіркі наслідки, які можуть проявитися як в цьому житті, так і у вічному.
  5. Звернення сподвижників до пророка Мухаммада (мир йому і благословення Аллага) з питаннями про те, що їм було не зрозуміло. Так само слід робити усім людям, а саме: звертатися до вчених і дізнаватися із релігії про те, що їм неясно.
View Translations
Language: English Urdu Spanish More ... (50)
More ...